Английский вариант явно придуман в Монголии и подсказать значение отказались и Вебстер и Оксфорд.
Монгольский вариант - Алс, удаан олзтой.
Помогите пожалуйста.
Английский вариант явно придуман в Монголии и подсказать значение отказались и Вебстер и Оксфорд.
Монгольский вариант - Алс, удаан олзтой.
Помогите пожалуйста.
Это одна из гадательных трактовок. Больше контекста нет. По идее должна быть кака.
Получается нечто вроде "Достаток будет нескоро."?
Спасибо в любом случае. Главное образ сформировался. "Медленно идет верблюд извилистой тропой, неся бабки на горбу" ))
алс удаан олзтой - приблизительно по смыслу "пусть очень долго будет удача в плане материального благополучия (доход, прибыль и т.д.)
Артем Тараненко (07.10.2009)
Монгольского не знам, но, исходя из подстрочника, предложенного Лесником, вполне возможен и такой вариант: "В дальнейшем постепенно [наступит] материальное преспеяние".
постепенно кажется исключается, очень похоже на распространенные благопожелания, общего текста не хватает. часто говорят удаан жаргалтай - долгого счастья!
алс удаан олзтой - букв. Некто обладающий обширной и тянущейся долго прибылью. Алс -здесь слово скорее всего означает обширные горизонты как например границы города и далее республики и т.д. а слово удаан означает продолжительность по времени. пусть долго долго тянется. если благопожелание то пусть будет обширная и долго продолжающаяся прибыль.
Артем Тараненко (07.10.2009), лесник (06.10.2009)
Тибетский не выучил, монгольский не выучил. Хорошо, когда на свете есть друзья.
Спасибочко всем.
как переводятся эти имена с разных языков?
непонятно какой язык - тибетский - монгольский
Kivang - mkhas dbang - mergeni erketü
Susui - bsod nams skyongs pa - buyani tedküqči
Эту тему просматривают: 2 (участников: 0 , гостей: 2)