По этому переводу складывается впечатление, что говорится о том, что "пока плод не съеден [видимо до конца]", то окончания этого плода не наступит. (в том смысле что камма не может дать лишь "часть плода" - а всегда даёт весь плод целиком.
Хотя это странно с той точки зрения, что некоторые плоды явно не даются целиком (например - если ты стал архатом). Но возможно имелось в виду, что не может быть так, что только часть плода получена (у обычного человека), а остальной части плода уже никогда не будет.