Издательство Уддияна порадовала нас очередным переводом Тибетского искусства любви Гендун Чопела.
СПб., Уддияна, 2009
Формат: 84 х 108 1/32
Тираж: 3000 экз.
288 стр., мягкий переплет
Заказать книгу можно здесь
Издательство Уддияна порадовала нас очередным переводом Тибетского искусства любви Гендун Чопела.
СПб., Уддияна, 2009
Формат: 84 х 108 1/32
Тираж: 3000 экз.
288 стр., мягкий переплет
Заказать книгу можно здесь
Странное совпадение, в это же время только что, увидел эту книгу на дхарма.ру а после - ваше сообщение. Видимо это знак Хотя такое ощущение, что толкового там мало. Монах ушёл из монастыря, узучил камасутру и рассказал всему миру о тантре...
Гендун Чопел выдающая личность. На Западе, как рассказывал Андрей Терентьев, даже есть наука "гендун-чопело-ведение". Так что это не просто какой-то монах, который снял обеты и пустился во все тяжкие.
"гендун-чопело-ведение" - это несомненно доказательство то что он выдающейся личность.
"В это время все демоны темной стороны раскроют свою пасть и сознание людей станет неустойчивым, запылает пламя пяти страстей и все позабудут закон, перепутаются друзья и враги, добро и зло, добродетель и грех, господин и слуга, правила поведения и действия, все совершаемые поступки, устная речь и традиционные тексты, украшения и одежда, пища и питье, стремление к наживе, все станет изменчивым, легкомысленным, поверхностным, - это знаки крушения мирского закона.
Отбросив старинные традиции, станут действовать низкорожденные, питать гнев к слабым и мягкосердечным, к гневным, злобным существам будут питать пристрастие, забудут благодарность, долг перед предками и родителями, отвернутся от Трех Драгоценностей, будут стремиться к недобродетельным вещам.
Сквернословие, пустая болтовня, заискивание перед сильным, угнетение бедного, презрение к благим качествам; разрыв устной традиции, передачи учения, обычаев и т. д.; стремление к новым друзьям, отрицание старых законов, всеобщее пустословие; отказ от опоры на мудрецов, мужчины и женщины будут говорить только о страсти, сексуальных заботах, отказавшись от священных вещей и текстов, будут заботиться только об украшениях и безделушках, - это знаки времени пяти скверн."
Denli (04.05.2009), Esanandhavanatthāyadipa (03.05.2009), Eternal Jew (03.05.2009), Könchog Ngagwang Nyendrak (14.01.2011), Велеслав (06.05.2011), Джигме (04.05.2011), Игорь Эдвардович (03.05.2009)
Минус Уддияне за такую книгу, имхо.
Видимо, ребята решили поправить дела в кризисное время. напрасно эдак. Есть множество достойных книг по Дхарме, ждущих своего часа, а играть на низменных интересах толпы - значит, опускать марку издательства. Ничего дхармического в этой книге нет, один бардак.
Мы с Майей в свое время готовили этот текст для "Пути-к-себе", Саша Яковлева тоже публиковала его из коммерческих соображений, но ничего хорошего это не дало.
Гедун Чопел, при всех его талантах и солидном бэкграунде (кажется, он считается воплощением Другпа Кунле) - несчастный человек, кончивший свои дни трагически, в болезни, совсем не так, как подобает реализованному йогину. Что лишний раз свидетельствует - понты понтами, а неводержанность до добра не доводит.
Да и английский переводчик - гей, что тем более смешно.
Эх, дела, дела...
Dondhup (03.05.2009), Eternal Jew (03.05.2009), Naldjorpa (03.05.2009), Бо (03.05.2009), Велеслав (06.05.2011), Джигме (04.05.2011), Дондог (28.07.2016), Игорь Эдвардович (03.05.2009), Читтадхаммо (04.05.2009)
Я не понимаю...что изображено на обложке?
Ань, сильный мужской бицепс.
Есть еще вариант - эта попа, ноги, а сверху живот...но какой-то он длинный уж больно....
Denli (04.05.2009), Вова Л. (03.05.2009), Ринчен Намгьял (03.05.2009)
Иван Денисов (03.05.2009)
Отличный трактат по искусству любви. Аналогичный трактат написал Мипам Ринпоче.
Джигме (04.05.2011)
В русском переводе это безусловно так.
В оригинале да.
http://ecx.images-amazon.com/images/I/417ZWPBAQKL.jpg
(Визуальная иллюстрация традиционных методов перевода на русский.)
Сергей Хос (03.05.2009)
Не живот это, а рука. Женщина к нам полуповернута спиной.
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)