Вики, для убедительности, чтоб не своими словами : )
Вообще то это мой очень давний и неугасающий интерес.
Основа upā, или можно сказать приставка, имеет этимологический смысл: к-чемуто; у-чегото; в-чёмто; при-чёмто.
Она встречается с таким значением в таких санскр. словах: упасака, упадеша, упанишада и т.п.
В английском скорее всего сохранила своё значение видоизменившись в приставку - арр. Напр. approximation, approach.
С окончанием ya, можно предположить первоначальное значение слова upāya. Это значение можно передать русскими словами - приближение\приблизительно.
Этимология, то есть происхождение слов : приближение\приблизительно, естественно другая. Использую их всего лишь для передачи значения которое, как предполагаю имело слово upāya, до того как стало использоваться в виде специального будд. термина.
Это всего лишь моё предположение, поэтому и задал Вам вопрос о этимологии\происхождении\генезисе слова upāya.
Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 14.09.2015 в 00:03.
Балдинг (15.09.2015)
upāya - изначально "подход" (upa+i). И в русском можно говорить, что-то типа "найти подход". Например, в пали есть "лодочник, мудрый и искусный знаток подходов (upāyaññū)" (видимо "к берегу", но и в переносном смысле, касательно применения учения))
upāya - в махаянском контексте "искусное средство".
upāya-kauśalya - искусность в средствах (не *искусное средство!). Оно никак не значит "искусное средство". Т.е. именно в этом компаунде, смена головного слова, как кажется, не приводит к большим смысловым потерям, но по сути, это такая же грубая ошибка, как если, например, gaja-vana ("слоновий лес", "слоновий парк") переводить как "лесной слон"(!). Kauśalya - "искусность", "навык", и т.д. например sarvarutakauśalya - это "искусность, умелость во всех языках (букв. "звуках"), но никак не "искусные языки (звуки)".
Lion Miller (15.09.2015), Shus (14.09.2015), Балдинг (15.09.2015), Владимир Николаевич (14.09.2015), Юй Кан (14.09.2015)
Vladiimir (14.09.2015)
Можно и "умелый", разницы здесь не вижу. "Искусный" - просто, по всей видимости, этимологический родственник палийскому kusala, ну и в контексте обсуждаемого термина "искусные средства" предпочел так перевести.
Большой толковый словарь русского языка - С.А. Кузнецов, 2010:
искусный - 1) Обладающий мастерством, большим умением; умелый.
Искусный портной. Искусный стрелок. Этот врач весьма искусен.
Владимир Николаевич (14.09.2015)
На полях обсуждения.
Запредельно авторитетный (для мну : ) М. Фасмер не возводит этимологию "искус, искусный..." ни к пали, ни к санскриту:
Сергей Хос (14.09.2015)
Так и нельзя возвести этимологию русского слова к санскриту/пали, или наоборот.
Арийская языковая ветвь и балто-славянская разошлись как минимум 4000лет назад, тогда ещё ни русского ни санскрита не было : )
Можно лишь говорить о родстве слов, происходящих от общего пра-корня.
Так викисловарь, со ссылкой на использование словаря М.Фасмера, продолжает приведенную Вами цитату:
Производн. от кус, от праслав. *kǫ(d)sъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. кусъ, церк.-слав. кѫсъ, русск. кус, кусать, укр., белор. кус, кусо́к, болг. къс, сербохорв. ку̑с, ку́сак, словенск. kȏs, чешск., словацк. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. Праслав. *kǫ(d)sъ родственно лит. kándu, kándau, kąsti «кусать», латышск. kuožu, kuodu, kuost — то же, лит. kąsnis «кусок», греч. κνώδων «нож, меч; лезвие; зубец», κνώδαλον «дикий зверь», возм., также др.-в.-нем. hantag «острый, режущий» и др.-инд. khā́dati «жует, кусает», нов.-перс. ẋāуаd «жует».
Насколько др.-инд. khā́dati этимологически родственно kauśalya/kusalā - это уже другой вопрос.
Ну да, а мы тут о чём, если не таком вот родстве?
Как это -- другой вопрос? Протестую: вопрос -- тот же самый! Образно говоря, родственники или -- просто однофамильцы? : )Так викисловарь, со ссылкой на использование словаря М.Фасмера, продолжает приведенную Вами цитату:
Производн. от кус, от праслав. *kǫ(d)sъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. кусъ, церк.-слав. кѫсъ, русск. кус, кусать, укр., белор. кус, кусо́к, болг. къс, сербохорв. ку̑с, ку́сак, словенск. kȏs, чешск., словацк. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. Праслав. *kǫ(d)sъ родственно лит. kándu, kándau, kąsti «кусать», латышск. kuožu, kuodu, kuost — то же, лит. kąsnis «кусок», греч. κνώδων «нож, меч; лезвие; зубец», κνώδαλον «дикий зверь», возм., также др.-в.-нем. hantag «острый, режущий» и др.-инд. khā́dati «жует, кусает», нов.-перс. ẋāуаd «жует».
Насколько др.-инд. khā́dati этимологически родственно kauśalya/kusalā - это уже другой вопрос.
И потом мну тут неск. смущает почти незаметное ВОЗМ. %)
Ну, и потом я ведь дал инфу из Фасмера как коррективу прозвучавшему у Владимира: «"Искусный" - просто, по всей видимости, этимологический родственник палийскому kusala...».
А дальше -- см. сами. : )
Владимир Николаевич (15.09.2015)
Дубинин (15.09.2015)
Всё-таки родственники : )
Вот, что пишет Виноградов В.В. в «История слов», ссылаясь на Ф.И. Буслаева :
Ф. И. Буслаев писал: «...вкус и искусство (ис-кус-ство) происходят от одного корня кусити (санскр. куш — experiri). С понятием искусства соединяется мысль об обмане, прельщении, что видно из родственных с ним слов: искусить, искуситель, искушение» (Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка, Л., 1941, с. 176).
http://wordhist.narod.ru/iskusstvo.html
Вот есть ещё интересная заметка:
Действительно, искус и искусство – родственные слова, более того, им родственны и такие слова, как покушение, вкус, кушать, вкусить1. Значение их общего корня – праславянского *kus- – как полагают, было ‘пробовать, пытаться...
1 А вот слово кусать к ним не относится. В праславянском языке корень слова кусать содержал другой гласный – «о носовое», а не [у], как у всех этих слов. Со временем этот гласный превратился в [у], и два корня совпали.
http://perehodjournal.ru/leto-2011/m...sdfootnote1anc
кусать от от праслав. *kǫ(d)sъ (кос) родств. др.-инд. khā́dati
искусный от праслав. *kus родств. санскр. корню куш, на пали кус
П.С. Спасибо @Бао за "искусство" взращивание
Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 16.09.2015 в 09:18.
Юй Кан (16.09.2015)
Теперь осталось разобраться не столько со словами "закусь", "кость", "куст", сколько с неологизмой "кукуся", введённой в русск. язык славным Филом, какой теперь за неё и в ответе. : )
Фил (16.09.2015)
Петрушевская, все таки.
"Лингвистические сказочки"
Я так, пользуюсь
— Кукуся тресь? ! — возобнулась Калуша. — Кукуся тресь, а, Помик? Обезвалдеваю.
А Ляпупа волит, блуки у Ляпупы бятые-бятые:
— Эска, Кукуся в бурдысьях с Бутявчонком! Щуньте, ин бурдысья-то лепещутся!
А Калуша волит зюмо-зюмо:
— Кукуся в бурдысьях? Эска, Кукуся в бурдысьях бутявчонка трямкает, бурдысья-то и лепещутся!
Последний раз редактировалось Фил; 16.09.2015 в 13:31.
Балдинг (16.09.2015), Владимир Николаевич (16.09.2015), Юй Кан (16.09.2015)
Фил (16.09.2015)
Юй Кан (16.09.2015)
Я дочку "кукусей" уже 16 лет зову ласково. Откуда взялось - не понимаю, но органично. А тут вот, оказывается, какие страсти)))
Все споры философских школ умолкают перед голосом души, говорящей, что она постигла реальность.
Сарвепалли Радхакришнан. ИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ
Юань Дин (12.12.2015)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)