Показано с 1 по 19 из 19

Тема: Есть у нас на сайте филологи?

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72

    Есть у нас на сайте филологи?

    #1
    Гатха архати Амрапали в гугл транслит. в принципе понятно о чем речь, но хорошо бы ее в порядок привести. Кто сделает тому много заслуг!

    Мои черные волосы - с возрастом и казалось, грубая коноплю.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Ароматный, душистый, как корзину, наполненную цветами: С возрастом оно пахнуло затхлым, как и шерсть животных. Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Толстые и пышной, как и ухоженные рощи, сделал великолепный, советы сложные с расческой и PIN-код. С возрастом она худела и голыми здесь и там.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется. Украшенный золотом и тонкие шпильки, это было великолепно, украшенная косами. Сейчас, с возрастом, что голова пошла лысый.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Изогнутые, словно хорошо обращается художником, мои брови когда-то были великолепны. С возрастом они опускаю в складках.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Radiant, блестящие, как драгоценные камни, мои глаза: С возрастом они больше не будете великолепны.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Как тонкий пик, мой нос был великолепным в расцвете юности. С возрастом это как длинный перец.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Как и браслеты - хорошо стиле, хорошо закончил - мои уши были когда-то великолепной. С возрастом они опускаю в складках.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Как Plaintain почки в их цвете, мои зубы когда-то были великолепны. С возрастом они сломаны и пожелтевшие.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется. Как у кукушки в густых джунглях, порхающих через глубокие лесные чащи: сладкий был тон моего голоса. С возрастом растрескивается здесь и там.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется. Гладкая - как раковины хорошо отшлифованные - моя шея была когда-то великолепной. С возрастом, он сломался, изогнутые.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется. Как и округлые двери-бары - оба из них - мои руки были когда-то великолепной. С возрастом они, как высохла патали деревьев.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Украшенный золотом и тонкие кольца, мои руки были когда-то великолепной. С возрастом они, как лук и клубней. Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Отеки, круглые, твердые, и высокий, как мои груди когда-то были великолепны. В засуху старости, они болтаются, как старые пустые мешки воды.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется. Как лист золота, хорошо отполированной, мое тело было великолепным. Теперь она покрыта очень мелкие морщинки.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Гладко в их линии, как хобот слона, как мои бедра были когда-то великолепной. С возрастом они, как узлом бамбука. Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Украшенный золотом и тонкие браслеты, мои икры когда-то были великолепны. С возрастом они, как кунжут палочки. Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Как будто они были наполнены мягким хлопком, и мои ноги были когда-то великолепной. С возрастом они сморщенные и трещины.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется.
    Такой была эта физическая куча, сейчас: дома с штукатуркой все отвалилось.
    Истинность слов Истины-спикер не меняется

  2. Спасибо от:

    Чагна Дордже (26.01.2016)

  3. #2
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    А что такое "спикер не меняется" по-англицки?))

  4. #3
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    А что такое "спикер не меняется" по-англицки?))
    не знаю. Но Спикер думаю можно термином Благословенный заменить

  5. #4
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,841
    Записей в блоге
    29
    Это гугл-транслейт с английского, так? Попросите лучше с английского перевести.

  6. #5
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72
    Цитата Сообщение от Цхултрим Тращи Посмотреть сообщение
    Это гугл-транслейт с английского, так? Попросите лучше с английского перевести.
    английского оригинала нет.

  7. #6
    Участник Аватар для Денис Евгеньев
    Регистрация
    01.06.2007
    Традиция
    пони
    Сообщений
    5,441
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    А что такое "спикер не меняется" по-англицки?))
    По-аглицки дефис и тире не одно и тоже. Ну тупые!

  8. #7
    Участник Аватар для Vladiimir
    Регистрация
    22.09.2006
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    2,257
    Цитата Сообщение от Паньянатта Армениавэ Посмотреть сообщение
    Гатха архати Амрапали в гугл транслит. в принципе понятно о чем речь, но хорошо бы ее в порядок привести. Кто сделает тому много заслуг!
    Есть очень красивый и выразительный перевод Ю. М. Алихановой (в сборнике Литература Древнего Востока. Иран, Индия, Китай - Изд-во МГУ, 1984):

    Будто черные пчелы — такого цвета
    Были волосы у меня когда-то.
    В старости стали они на пеньку похожи, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.
    (...)
    Последний раз редактировалось Vladiimir; 26.01.2016 в 15:15.

  9. Спасибо от:

    Ассаджи (27.01.2016), Владимир Николаевич (26.01.2016), Нико (26.01.2016), Паньянатта Армениавэ (26.01.2016), Чагна Дордже (26.01.2016), Юй Кан (26.01.2016)

  10. #8
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Мои черные волосы - с возрастом и казалось, грубая коноплю.
    Гугль-переводик рулезз!

  11. #9
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Паньянатта Армениавэ Посмотреть сообщение
    английского оригинала нет.
    А с чего делался перевод Гуголом?

  12. Спасибо от:


  13. #10
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72
    Цитата Сообщение от Vladiimir Посмотреть сообщение
    Есть очень красивый и выразительный перевод Ю. М. Алихановой (в сборнике Литература Древнего Востока. Иран, Индия, Китай - Изд-во МГУ, 1984):
    еле на рутрекере нашел

  14. #11
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Паньянатта Армениавэ Посмотреть сообщение
    еле на рутрекере нашел
    Значит, уже не нужно сканить и выкладывать? : )

  15. #12
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Бханте, совет на будущее: проверяйте, пожалуйста, в своих просьбах/запросах корректность написания хотя бы имён собственных...
    Это к тому, что Амрапали оказалась Амбапали... А англ. перевод этой гатхи, исполненный Тханиссаро Бхикку, -- здесь: http://www.accesstoinsight.org/tipit...3.01.than.html

  16. Спасибо от:


  17. #13
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Бханте, совет на будущее: проверяйте, пожалуйста, в своих просьбах/запросах корректность написания хотя бы имён собственных...
    Это к тому, что Амрапали оказалась Амбапали... А англ. перевод этой гатхи, исполненный Тханиссаро Бхикку, -- здесь: http://www.accesstoinsight.org/tipit...3.01.than.html
    я рад бы. но встречаются 2 вида написания. и Амрапали и Амбапали. а так вы конечно правы

  18. Спасибо от:

    Ассаджи (27.01.2016), Юй Кан (26.01.2016)

  19. #14
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Значит, уже не нужно сканить и выкладывать? : )
    Благодарю. уже нет. сам скоро выложу

  20. Спасибо от:

    Юй Кан (26.01.2016)

  21. #15
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Вот ссылка: http://www.rulit.me/download-books-177752.html?t=djvu
    стр.110-112

  22. Спасибо от:


  23. #16
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72
    Готовый результат если кому надо http://panyaannata.livejournal.com/90379.html

  24. Спасибо от:


  25. #17
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Бханте, мои извинения, но в представленной у Вас версии текста Ю. М. Алихановой такая прорва опечаток...
    Потому выложу, всё же, распознанный текст перевода и предисловия к нему, как они даны в сборнике.

    Амбапали (Тхеригатха, 252—270)

    Амбапали, как утверждает буддийская традиция, была прекраснейшей и богатейшей гетерой города Вайшали, слышала проповеди Будды и подарила общине один из своих садов, где для монахов была выстроена вихара (монастырь). Однако гатха, приписываемая Амбапали, без сомнения, позднего времени. Хотя в ней используются структуры фольклорного происхождения (параллелизмы, повторы, рефрен), тем не менее это уже плод литературного искусства. В этом отношении показательно, что каждая строфа гатхи строится на сравнении (иногда — паре контрастирующих сравнений), причем некоторые из них (черных кудрей — с пчелами, бедер — с хоботом слона и др.) становятся позднее общим местом высокой поэзии. Интересно также, что в гатхе Амбапали впервые встречается прием, впоследствии канонизированный, который состоит в постепенном («по частям») описании красавицы с головы до ног (позднее обычно — с ног до головы).

    Будто черные пчелы — такого цвета
    Были волосы у меня когда-то.
    В старости стали они на пеньку похожи, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Словно корзиночка, полная благовоний,
    Благоухали кудри, разубранные цветами.
    В старости стали пахнуть заячьим мехом, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Словно густая, красиво насаженная роща,
    Частым гребнем расчесанные сверкали.
    В старости тут и там поредели,—
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Золотом гладких шпилек блистающие,
    Красотой сияли, украшенные косичками.
    В старости голова моя облысела,—
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Словно кистью мастера выписанные искусно,
    Красотой сияли брови когда-то.
    В старости их удлинили морщины, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Как драгоценные камни блистали, сверкая,
    Раньше глаза мои, черные и большие.
    Пораженные старостью, теперь потускнели, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Словно гладкий утес поднимался, сияя,
    Этот нос мой в годы юности ранней.
    В старости стал он, будто берег размытый, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Как браслеты, выделанные искусно,
    Красотой сияли уши когда-то.
    В старости их удлинили морщины, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Белые, как бутоны банана,
    Красотой сияли зубы когда-то.
    В старости, как ячмень, пожелтели, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Как лесная кукушка в цветущих рощах,
    Голосом сладким ворковала когда-то.
    В старости он дрожит у меня поминутно, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Словно гладкая раковина, без морщинки,
    Красотой сияла шея когда-то.
    В старости стала морщинистой и согнулась, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Словно две палицы, крепкие и округлые,
    Красотой сияли руки когда-то.
    В старости слабыми стали, как ветви патали, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Золотом гладких колец украшенные,
    Красотой сияли пальцы когда-то.
    В старости стали, как узловатые корни, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Крепкие, круглые и высокие,
    Красотой сияли груди когда-то.
    Как бурдюки без воды, теперь повисли, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Гладкое, как золотая пластинка,
    Красотой сияло тело когда-то.
    Тонкой сетью морщин теперь покрыто, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Словно хобот слона, широки и округлы,
    Красотой сияли бедра когда-то.
    В старости стали бамбуковым палкам подобны, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Золотом гладких браслетов украшенные,
    Красотой сияли лодыжки когда-то.
    В старости ссохлись они, будто стебли кунжута, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Белые, нежные, словно из ваты,
    Красотой сияли ноги когда-то.
    В старости трещины их и морщины покрыли, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Все это тело, что было когда-то прекрасным,
    Стало теперь вместилищем многих болезней,
    Неприглядным, как дом с обвалившейся штукатуркой, —
    Как говорил Правдивый, так и случилось.

    Перевод Ю. М. Алихановой
    Последний раз редактировалось Юй Кан; 26.01.2016 в 19:11.

  26. Спасибо от:


  27. #18
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Бханте, у мну тож была опечатка, ныне исправленная: в фамилии переводчицы Алихановой. %)
    Заодно встретилась иллюстрация:

    Название: ambapali+beauty+danger+WQ.jpg
Просмотров: 417

Размер: 73.1 Кб

    Перевод подписи (с нидерландского): "Амбапали подносит Будде дану в своём манговом саду".

  28. Спасибо от:


  29. #19
    Участник
    Регистрация
    19.12.2015
    Традиция
    Theravada
    Сообщений
    72
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Бханте, у мну тож была опечатка, ныне исправленная: в фамилии переводчицы Алихановой. %)
    Заодно встретилась иллюстрация:

    Название: ambapali+beauty+danger+WQ.jpg
Просмотров: 417

Размер: 73.1 Кб

    Перевод подписи (с нидерландского): "Амбапали подносит Будде дану в своём манговом саду".
    я как то тоже илллюстрацию сделал на темуНазвание: 024.jpg
Просмотров: 407

Размер: 55.4 Кб

  30. Спасибо от:

    Юй Кан (26.01.2016)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •