Владимир Николаевич (27.05.2019)
Нет. Наука, это изучение ОБЬЕКТОВ и ПСС между ними, для создания "работающих моделей" Мира. (отдельные модели кусков Реальности)
Философия - это изучение ВСЕГО Мира, Реальности В ЦЕЛОМ, для построения Целой Модели Мира. (Цельная модель).
Разница в том, что из любой НАУЧНОЙ модели выкинут Субьект. Ему нет места в научной модели. Нет предмета (ОБЬЕКТА) изучения. Т е даже если его пытаются впихнуть в такую модель, то ТОЛЬКО как Обьект (изучения), НЕ КАК Субьекта, бо Субьективность - хаотична (с т зрения науки).
"Не хватает средств языка" ДЛЯ объяснения ПРАКТИКИ. А для объяснения ФИЛОСОФИИ, языка хватало и во времена Гегеля.При всей разработке европейских языков для решения передачи знаний - уже не один специалист высказал мнение, что на данный момент это невозможно передать, не хватает средств языка.
Наука начинается с аксиоматики. За аксиому взята "масса-энергия" (та самая "Материя", на которой держится материализм). Т е "вот ОНО есть", "данное нам в ощущениях" (на этом привлечение Субьективности к научному процессу закончено). И это "ОНО" - хз-чо, аксиома. Всё остальное, (в любой науке), это ВЗАИМОизменение, и ВЗАИМОдействие этой массы-энергии.
ЭТО Философия (материализма). Весь остальной язык и понятийный аппарат Любой науки, развивался и развивается исходя из ЭТОЙ философской "картинки".
Но как видите, "картинка" СРАЗУ, рисуется ДВОЙСТВЕННОСТЬЮ, и тут же начинает ДЕЛИТЬСЯ. "Масса-энергия", дается в "Ощущениях" и сама уже имеет двойственную природу. А дальше идет Обьективное разделение, на совсем уж "частные случаи".
Философия буддизма, идет в обратном порядке. Идем путем "складывания" Всего в одну "Целую кучку". И вот тут языка и понятийного аппарата (европейского) вполне достаточно.
Философия - не наука, а буддийская философия - не философия.
Какого языка ? и для чего ?
Уберите из русского языка все заимствования из греческого и латыны, и Вы не сможете даже описать русский язык.
Останется много чего, останется богатейший арсенал для быта, для прекраснейшего былинного творчества, для народной мудрости, для .... много много много чего.
Но Вы например не сможете даже передать значение которое Вы вложили в слово "материя" и передаёте этим словом. Это просто не развилось в русском языке и это заимствовали с латыни.
Например, простейшее базовое понятие передающееся словом "сатва\сатта" этого нет в европейских языках даже на уровне понятия. Это не развилось в этих языках. То, что переводят: "существо", "живое существо", "чувствующее существо" это всё попытки сформировать это понятие, пока ещё лишь создающие путаницу и много туманных вопросов которые вообще бы и не возникали сложись в русском языке понятие аналогичное "сатва\сатта".
Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 28.05.2019 в 09:48. Причина: так точнее
Евгений по (28.05.2019), Фил (28.05.2019), Шавырин (28.05.2019)
1. Язык, по определению, описывается (в лучшем смысле этого слова : ) его грамматикой. А словарь языка тут ни при чём.
2. Если убрать из языка все заимствования... Зачем, а? Чтоб убедиться, что этого делать не стоит низачем? : ))
3. Слова сатва (satva) в санскрите нет, зато есть саттва (sattva). И переводится оно, как прочие слова, согласно п. 4.
4. СМЫСЛ ИЛИ ЗНАЧЕНИЕ ЛЮБОГО СЛОВА ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ КОН-ТЕК-СТОМ.
А кто этого пункта никак не поймёт/не запомнит (напоминаю ему об этом уже пятый, кажется, раз), тот -- отпетый лингвофрик.
И дай ему Будда мудрости понять, наконец, что... фу таким быть! %)
Vega (28.05.2019), Цхултрим Тращи (29.05.2019)
Санскрит, арабский, греческий ... - да.
Большинство европейских языков(в том числе и русский) описывались с помощью грамматик латинского и греческого языков. В эти описываемые языки переносились понятия и категории грамматик латыни и\или греческого, которые непосредственно использовались либо калькировались. И большинства этих понятий и категорий не существовало в русском языке до этого. Даже все принципы системы описания взяты из греческого и латыни. Как и само слово грамматика, оно также не было возникшим в русском языке, как и понятие им обозначаемое.
А вот например у санскрита или пали - есть свои родные системы описания языка, именно свои средства описания самих себя.
И хоть европейские учёные и санскрит и пали умудрились начать описывать средствами и системой грамматики латыни, но у них это уже давно всё своё есть, родное, возникшее внутри.
Как и свои понятия и культура и литература и науки и искусства и ... , более древние и развитые чем большинство европейских. Хоть и другие, а во многом и кардинально другие уже на уровне базовых основ.
И есть свои родные средства для описания всего этого, возникшие в этом. А в европейские языки это ещё надо перенести, а не чопорно пытаться описывать тем что есть то о чём даже понятий нет (да ещё и выдавать результат таких попыток как единственно правильное и навязывать, вот это вот ... фу таким быть)
Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 28.05.2019 в 16:35.
Чуть продолжу.
Термин грамматика в переводе : ) на повседневный русский означает "правила [в нашем случае -- русского языка]".
И даже будучи описаны позднее, чем в некоторых других языках, эти правила существовали всегда: издревле, с момента формирования повседневного языка, иначе носители языка не могли бы общаться, т.е. понимать друг друга.
При этом русский язык -- один из самых сложных, в т.ч. и грамматически. Но и один из самых богатых.
Потому обвинять его в том, что он, мол, не имеет своих "родных" средств для описания некоего "всего этого, возникших в этом" -- лукавый поклёп на язык, которым худо-бедно пользуетесь как минимум -- в форуме.
Начинали с того, что возводили поклёпы на западных переводчиков и исследователей, потом -- на русские переводы и русских переводчиков будд. текстов, теперь же добрались до самого русского языка.
По сути же, не будучи ни лингвистом, ни переводчиком, как раз и пытаетесь навязывать другим посредством "того, что есть [сиречь взятого с ближайшего потолка], то, о чём даже понятия не имеете".
На чём здесь и закончу.
Цхултрим Тращи (29.05.2019)
Вообщет у меня в сообщении не было никакого поклёпа на русский язык и ничего его ущемляющего. Так описывались практически все(кроме латыни и греческого) европейские языки и так создавались их грамматики. В них также всего этого не было. Это общеизвестные факты.
А когда то этого не было в латыни, когдато и в греческом, но там просто оно развилось и создалось изнутри, средствами этого же языка и это был намного длительный процесс чем создание грамматик других европейских языков и создания нормативного языка(что также не всегда было и до сих пор не во всех языках есть, как и грамматики).
И когда то у греков не было понятия соответствующему "материя", это понятие Аристотель разработал и ввёл и использовал для данного понятия слово ὕλη (древесина), затем в период разработки научно философского аппарата латыни когда у римлян появилось это понятие Цицерон скалькировал ὕλη как materia для обозначения данного понятия, с латыни уже другие европейские языки в периоды их разработки научно философского аппарата с возникновением в их носителей данного понятия уже чисто заимствовали латинское название.
Сообщение у меня о другом, создание грамматик это лишь пример, а то что более был упомянут русский язык - как более понятный пример.
Пример того, что не всегда в языке есть необходимые средства, а в мировоззрении необходимые понятия даже на уровнях систематики и базовых систематизируемых основ, чтоб передать "нечто" чего там естественным путём не зародилось и не сформировалось. И для этого их нужно привносить туда, от туда где это образовалось и развилось, либо прямым заимствованием, либо калькированием, либо явным новоязом.
А так то даже такой базовый уровень речи, как фонетика, можно по разному разделить и разными системами систематизировать. И не в каждом языке есть звуки, что есть в других.
Тоже касается и всех других слоёв языка. И здесь есть такое же различие между языками
Тоже касается и внутреннего и внешнего переживаемого опыта, язык лишь пример наиболее лучше это отражающий. И здесь не в каждом народе выделено то что выделено у других, чего то нет даже на уровне понятий, а чтото разнесено по разным понятиям или наоборот обозначается одним.
Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 28.05.2019 в 22:07.
Практически все грамматические категории и терминология грамматики - либо прямое заимствование либо калькирование, с греческого и латыни.
Этого не было в русском языке даже на уровне понятий и системы до того, как с помощью уже разработанных грамматик греческого и латыни описали языковую общность и сформировали нормативный язык.
И это не только русского касается, а и немецкого, французского, испанского, английского .....
Но есть и языки у которых грамматика сформировалась изнутри собственными средствами - санскрит, греческий ....
Но это и очень более долгий процесс.
Отложим пока историческо-языковой экскурс...
Правильно, Базовое. Но ЛЮБОЕ понятие, оно ж не за просто так, а для дела. Т е "в контексте". Вот и смотрим контекст.базовое понятие передающееся словом "сатва\сатта"
А контескт, по европейски прямолинеен. Отличие Живого от НЕ живого, т е собственно "отличие" самого феномена "жизнь", его сути. (Так?)
Собственно понятие становится из "базового", "аксиоматическим". "ВОСПРИЯТИЕ" - наличествует восприятие - живое, а нет- нет.
Никаких абстракций,типа "бытия". Вот восприятие. Его наличие для КАЖДОГО субьекта несомненно, причем именно СВОЕГО восприятия, т к "чужое", если подходить строго - гипотетично, т к подается исключительно ЧЕРЕЗ наше восприятие.
Что такое "конкретно" Восприятие - хз - бо на то она и аксиома, что невозможно "сконструировать" ее модель (так же как невозможно сказать, что есть "материя" - "масса-энергия" в науке, бо "вот она есть").
Но все же кое-что, о восприятии сказать можно (опираясь на опыт): Это НЕ Обьект, а Процесс - непрерывный. И что это Процесс Изменения.
--------
При этом мы а5 НЕ ЗАБЫВАЕМ, что строим МОДЕЛЬ (философию), а не "Практику", т е НЕ Разделяем, а Складываем. Соответственно, в понятие "Восприятие" засовываем всё, что "наделено" буддизмом ДЛЯ обьяснения Практики. (т е что наделено в Вашей теме-опросе)
А вот и иллюстрация из Пелевина:
"Осознание никуда не ходит. Наоборот, все, что куда то идет, сразу становится его пищей. Вот как этот дым. Или как твои мысли.
— А чье это осознание? — спросил он.
— И это тоже является пищей осознания.
— Нет, ты вопрос не поняла. Чье оно?
— И это тоже, — терпеливо сказала я.
— Но ведь должен…
— И это, — перебила я.
— Так кто…
Тут до него, наконец, дошло — он взялся за подбородок и замолчал" "Священная книга оборотня"
----------
Единственное что нужно добавить, что буддистская философия, это Модель, приводящая к ВНЕмодельности, ВНЕконцептуальности.
Фил (28.05.2019)
Куда уже конкретней ?
Практически вся система и терминология грамматики русского языка - это либо прямое заимствование, либо калька с греческого и латыны.
Что не ясно в примере ? непойму (
Попробую ещё. Может на этом будет яснее видно:
Христианская и околохристинская терминология, в том числе и те слова которые прочно вошли в русский язык и воспринимаются как родные - это либо прямое заимствование, либо калька с греческого.
Этого в языке не было и это не развилось в языке и этого не было даже как понятий, но когда пришло христианство со своими понятиями - потребовалось создавать разрабатывать для них слова и терминологический аппарат. Что и сделали - заимствованием и калькированием. Многие из них даже вошли в бытовой обиход и воспринимаются как естественно развившиеся в русском языке - но это калька с греческого.
Также и основная терминология грамматики, даже воспринимаемая, как естественно развившаяся и сложившаяся в русском языке - это калька с греческого и латыни. Как и сама система описания и нормирования языка.
Ну, а там где явно видно иностранное происхождение - прямое заимствование.
Это не чьи то теории или гипотеза в чей то работе, это общеизвестные факты, и я их привожу как примеры.
А в традиционных буддийских странах вообще огромнейшие массивы составляющего местных языков - это либо калька либо прямое заимствование с санскрита\пали.
По иному буддизм не передать в другие народы, языки, культуры.
Это новое для культуры и языка, и без формирования терминологии для новых понятий - будет лишь то, что и так здесь есть. Даже простейшие тезисы в простых буддийских текстах без этого не дадут необходимого правильного вывода и понимания, что уже говорить о дальнейшем начиная с оперирования уже этим пониманием.
Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 29.05.2019 в 00:10.
Мне вот тут (калька бессознательного, да Aion ?), на днях сообщили ...
Что люди из Манчестера с трудом понимают язык людей из Ливерпуля
А казалось бы ...
49 км по-прямой
Aion (31.05.2019), Vega (31.05.2019), Владимир Николаевич (31.05.2019)
Или ...
Вот,
Из крайнего ...
*
* "$h_D Inc." (с)
Последний раз редактировалось Шавырин; 31.05.2019 в 20:33. Причина: время
Vega (31.05.2019)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)