Думаю с Шестого Патриарха надо считать — 7 век.
Думаю с Шестого Патриарха надо считать — 7 век.
Дондог (25.07.2016)
С каких это пор и где 行香 рекомендуется переводить как "бег под благовония"?
Вот из БКРС:
行香
xíngxiāng
посетить храм и возжечь курения (об офиц. лице)
xíng xiāng
礼佛的仪式。始于南北朝,燃香熏手,或以香末散行;唐以后则为持香炉绕行道场或街市。至明清时则指官吏上任或遇朔望时,入庙焚香叩拜的仪式。
喻世明言.卷十九.杨谦之客舫遇侠僧:「本县虽与宣尉司表里,衙门常规,长官行香后,先去看望他,他纔答礼,彼此酒礼往来。」
1) 古代礼拜神佛的一种仪式。始於南北朝。初,每燃香熏手,或以香末散行。
2) 明清时官吏每至朔望入庙焚香叩拜,或新官赴任后举行入庙焚香仪式,均称行香。
xíng xiāng
hold or participate in a prayer service at a templexíngxiāng
trad.
1) burning and offering of incense at Buddhist temples on special national occasions by officials
2) hold or participate in a prayer service at a temple
行
xíng; háng; xìng; hàng
I
гл. А
1) xíng идти, ходить; передвигаться; продвигаться вперёд; на ходу, на проходе行路 идти по дороге
自此而西平行 спокойно идти отсюда на запад
人行道 дорожка для пешеходов
行吟 на ходу петь (декламировать)
2) xíng отправляться в дальний путь, путешествовать; совершать долгий (напр. жизненный) путь送行 провожать в путь
与子同行 с тобою вместе я пройду свой путь
[И так далее...]
Последний раз редактировалось Юй Кан; 25.07.2016 в 18:32.
Антарадхана (25.07.2016), Дондог (25.07.2016), Максим& (25.07.2016), Цхултрим Тращи (25.07.2016)
Наверное иногда так хочется быть правым, что под это дело можно и тексты с суттами под свое понимание подредактировать.
В заглавном посте этого топика одно время была цитата из сутты ПК, где Еше Нинбо к слову 'идти' добавил в скобочках (бежать), потом видимо совесть проснулась, и он удалил это.
С авторским переводом Сутры Шестого Патриарха, от гражданина Еше Нинбо, мы тоже знакомы...
Дондог (25.07.2016)
Дондог (25.07.2016)
Признаться, сам сходу погрешил на Алтарную: отчего-то в памяти было, будто Хуйнэн, обретя чашу и патру, покинул монастырь быстрым бегом, ибо за ним же гнались добрые люди... Но заглянул, чтобы уточнить, в пер. Абаева, и стало ясно: патриарх не только не бежал, покинув монастырь, но убыл оттуда и вовсе -- на лодке, в сопровождении. : )
Дондог (25.07.2016)
Чисто гипотетически мусульманские дервиши или суфии могли познакомиться с элементами зикра ( бег) или в Балхе ещё в 8 в. ( здесь родился один из первых суфиев Абу Исхак Ибрахим). 8 век это ещё вполне Афганистан буддийский.
Или как вариант в 16 веке в Китайском Туркестане ( С-У округ?). Сюда переселились потомки накшбандийца Азама и основали свою династию впоследствии низложенную китайцами. Накшбандийский тарикат широко представлен на територии Кавказа. И они уже бегают, а не кружат как анатолийские суфии.
Это конечно все умозрительно и вполне возможно, что это собственное ноу-хау мусульман.
Дондог (25.07.2016)
Вопрос: если плотские желания не возникают в силу возраста можно ли не бегать?
И еще: я слышал, что когда занимаешься спортом "разгоняется кровь" и в этом плане интимном соответственно все становится более чем. Не приведет ли это к еще большим плотским желаниям? Спасибо!![]()
Алдын Хадыс (25.07.2016)
Владимир Николаевич (26.07.2016)
Я как спец.в спонтанном кружении ))) узнавшая про суфий -собратьев позже,Максим, со всей ответственностью заявляю,что ничего высокодуховного в беге нет,а есть только примитивный дер "от "или "к" и там есть памятование о времени ,которого быть не должно.Сама я ,представляешь,уже кружусь в воде когда плаваю,как обычно не сама,а на поводу у какой-то хрени)),и слава аллаху есть в мире такая штука,как синхронное плавание,окружаюшие думают наверное,что оттуда,иначе бы сказали,тетя -ку-ку совсем,в в речке кружится как юла.Честно говоря,то что в воде буду круги нарезать,для меня открытие,ну ладно в танце а тут.....Иногда бегаю сама,но либо когда человека увижу дорогого либо в ту же самую речку,но понимаю что это просто нетерпеж и игра со временем.Короче бегконечно ум разгружает,но к духовности отношение не имеет Вообщем бег покоя не дает.Вот.) Хотя можно и в нем его найти,но смысл?.....Нагрузка на тело.у которого нет в этом потпебности.
Максим& (26.07.2016)
Владимир Николаевич (26.07.2016)
Поищу за вас:
http://read.goodweb.cn/news/news_view.asp?newsid=51570
Вот еще. Сами погуглите:
http://read.goodweb.cn/news/news_view.asp?newsid=51571
行香 можно перевести благовонное движение, но это не очень хорошо звучит. Когда идет медитация в движении в зале медитации, в это время зажигается благовония, которое горит около часа. По нему ориентируются по времени. Поэтому так перевел.
В основном идет ходьба, которая ускоряется и переходит в бег.
Дальше идет 坐香。Можно перевести как благовонное сидение, но это опять же не очень хорошо звучит. Сидение под зажигаемое благовоние, по которому в древности ориентировались по времени.
Владимир Николаевич (26.07.2016), Дондог (26.07.2016)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)