Существует и сохранился ли коренной текст, где объясняются пять обетов мирянина, и как он называется?
Существует и сохранился ли коренной текст, где объясняются пять обетов мирянина, и как он называется?
А чего там объяснять - там и так всё ясно. Детали (по принципу, например, 3-го правила, насчёт того кто с кем - это, как я понимаю, только в комментаторской литературе уже освещается, но не в самих текстах).
А текстов самих много, сотни. Один из, например - http://theravada.ru/Teaching/Canon/S...a-sutta-sv.htm
Алексей Каверин (03.06.2012), Цхултрим Тращи (03.06.2012)
Вот как раз про то, кто с кем - есть в каноне
http://www.accesstoinsight.org/tipit....176.than.html (на англ. см. пункт Unskillful Bodily Action)
Вообще эта тема совсем не простая и "всё ясно" только на первый взгляд. Достаточно посмотреть на анализ, который даётся в той брошюре, ссылку на которую привёл Raudex.
(нужно учитывать, правда, что в этой брошюре ряд оценок являются, судя, по всему, личным мнением автора)
Raudex (09.06.2012), Zom (10.06.2012), Топпер- (10.06.2012), Цхултрим Тращи (10.06.2012)
Вот здесь (седьмая глава) объяснение Калу Ринпоче по поводу пяти обетов.
Аньезка (09.06.2012), Цхултрим Тращи (05.06.2012)
Sucheeinennick (08.06.2012), Zom (05.06.2012), Дмитрий Аверьянов (05.06.2012), Цхултрим Тращи (05.06.2012)
Текст, может быть, Вы и найдёте , но Калу Ринпоче подчёркивает,что:
Я так понимаю что Вы живёте в таком благоприятном месте ,где есть возможность получить передачу обетов от квалифицированного учителя.Так за чем дело встало?Для того, чтобы принять Восемь Заповедей Махаяны, мы обращаемся с просьбой к учителю, у которого есть живая передача этого посвящения. Когда мы получаем их от учителя с такой передачей, мы вольны принимать их перед алтарем, в любой день по желанию.
Алевлад (05.06.2012), Цхултрим Тращи (06.06.2012)
Цхултрим Тращи (07.06.2012)
Светлана Тарасевич (07.06.2012)
да я чо, я ж не говорю "вместо тибецкого", можно "наряду с тибецким"...
Вот тут сами цитаты и объяснения, там простые буддийские вещи описаны, которые в любой традиции вполне уместны. Если же вы желаете ваши объекты прибежищ ещё чем то дополнить или видоизменить - ну так это дело ваше ужо.
Ануруддха (10.06.2012), Джнянаваджра (07.06.2012), Дубинин (07.06.2012), Михаил Угамов (08.06.2012), Сергей Ч (07.06.2012), Тао (07.06.2012), Цхултрим Тращи (07.06.2012)
Не убивать,
Не воровать,
Не лгать,
Не заниматься развратом (т.е. не прелюбодействовать)
Не употреблять интоксиканты.
Зачем на тибетском, когда можно на русском?
Маша_ла (05.06.2012)
Денис Евгеньев (05.06.2012)
Chong_Kwan (12.08.2012)
наоборот, формула на пали уже крепко засела в голове, при попытке его воспроизвести в голове компануется сразу блок нужных мыслей и понятий, а вот по-русски я бы напрягся как сформулировать, потому что сразу озадачиваешься темой как подобрать адекватный перевод и толкования, сохранив смысл полностью.
Во-первых, это уже не будет чужой язык к тому времени. Он и сейчас уже не чужой, просто ещё недостаточно родной, но я работаю над этим. Во-вторых, мне нужен смысл и красота. Просто интеллектуально знать, в чём состоят пять обетов — это хорошо. Но мне нужно ещё чтобы был эмоциональный отклик, я ж не робот.
Джнянаваджра (10.06.2012), Топпер- (10.06.2012)
Цхултрим Тращи (10.06.2012)
Не сведущ в этом вопросе, но разве Сигаловада сутта не об этом?
Надежда Аникина (07.06.2012)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)