RSS лента

Lion Miller

Есть у нас на сайте филологи?

Оценить эту запись
Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
Бханте, мои извинения, но в представленной у Вас версии текста Ю. М. Алихановой такая прорва опечаток...
Потому выложу, всё же, распознанный текст перевода и предисловия к нему, как они даны в сборнике.

Амбапали (Тхеригатха, 252—270)

Амбапали, как утверждает буддийская традиция, была прекраснейшей и богатейшей гетерой города Вайшали, слышала проповеди Будды и подарила общине один из своих садов, где для монахов была выстроена вихара (монастырь). Однако гатха, приписываемая Амбапали, без сомнения, позднего времени. Хотя в ней используются структуры фольклорного происхождения (параллелизмы, повторы, рефрен), тем не менее это уже плод литературного искусства. В этом отношении показательно, что каждая строфа гатхи строится на сравнении (иногда — паре контрастирующих сравнений), причем некоторые из них (черных кудрей — с пчелами, бедер — с хоботом слона и др.) становятся позднее общим местом высокой поэзии. Интересно также, что в гатхе Амбапали впервые встречается прием, впоследствии канонизированный, который состоит в постепенном («по частям») описании красавицы с головы до ног (позднее обычно — с ног до головы).

Будто черные пчелы — такого цвета
Были волосы у меня когда-то.
В старости стали они на пеньку похожи, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Словно корзиночка, полная благовоний,
Благоухали кудри, разубранные цветами.
В старости стали пахнуть заячьим мехом, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Словно густая, красиво насаженная роща,
Частым гребнем расчесанные сверкали.
В старости тут и там поредели,—
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Золотом гладких шпилек блистающие,
Красотой сияли, украшенные косичками.
В старости голова моя облысела,—
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Словно кистью мастера выписанные искусно,
Красотой сияли брови когда-то.
В старости их удлинили морщины, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Как драгоценные камни блистали, сверкая,
Раньше глаза мои, черные и большие.
Пораженные старостью, теперь потускнели, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Словно гладкий утес поднимался, сияя,
Этот нос мой в годы юности ранней.
В старости стал он, будто берег размытый, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Как браслеты, выделанные искусно,
Красотой сияли уши когда-то.
В старости их удлинили морщины, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Белые, как бутоны банана,
Красотой сияли зубы когда-то.
В старости, как ячмень, пожелтели, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Как лесная кукушка в цветущих рощах,
Голосом сладким ворковала когда-то.
В старости он дрожит у меня поминутно, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Словно гладкая раковина, без морщинки,
Красотой сияла шея когда-то.
В старости стала морщинистой и согнулась, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Словно две палицы, крепкие и округлые,
Красотой сияли руки когда-то.
В старости слабыми стали, как ветви патали, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Золотом гладких колец украшенные,
Красотой сияли пальцы когда-то.
В старости стали, как узловатые корни, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Крепкие, круглые и высокие,
Красотой сияли груди когда-то.
Как бурдюки без воды, теперь повисли, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Гладкое, как золотая пластинка,
Красотой сияло тело когда-то.
Тонкой сетью морщин теперь покрыто, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Словно хобот слона, широки и округлы,
Красотой сияли бедра когда-то.
В старости стали бамбуковым палкам подобны, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Золотом гладких браслетов украшенные,
Красотой сияли лодыжки когда-то.
В старости ссохлись они, будто стебли кунжута, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Белые, нежные, словно из ваты,
Красотой сияли ноги когда-то.
В старости трещины их и морщины покрыли, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Все это тело, что было когда-то прекрасным,
Стало теперь вместилищем многих болезней,
Неприглядным, как дом с обвалившейся штукатуркой, —
Как говорил Правдивый, так и случилось.

Перевод Ю. М. Алихановой
Категории
Без категории

Комментарии