из Арака сутты (АН7.74)
12.07.2015 в 13:15 (3338 Показов)
В Арака сутте Будда говорит о жившем в прошлом учителе по имени Арака, который был свободен от страсти к чувственным наслаждениям и учил своих учеников, что "жизнь коротка, ограничена, полна страдания и разочарований. Это следует мудро понимать. Следует делать добрые дела и вести чистую жизнь, потому что тому, кто родился, не избежать смерти."
Одно из сравнений, которые приводил этот учитель, как его рассказывает в сутте Будда:
Оригинал на пали:Как горная река, текущая далеко, с быстрым течением, которая несет с собой обломки и мусор, не останавливается ни на мгновение, ни на секунду, ни на миг, но движется, крутится, течет, такова же, брахманы, и человеческая жизнь, подобная горной реке. Она коротка, ограничена, полна страдания и разочарований. Это следует мудро понимать. Следует делать добрые дела и вести чистую жизнь, потому что тому, кто родился, не избежать смерти.
(приблизит. перевод)
Seyyathāpi, brāhmaṇa, nadī pabbateyyā dūraṅgamā sīghasotā hārahārinī, natthi so khaṇo vā layo vā muhutto vā yaṃ sā āvattati, atha kho sā gacchateva vattateva sandateva; evamevaṃ kho, brāhmaṇa, nadīpabbateyyūpamaṃ jīvitaṃ manussānaṃ parittaṃ lahukaṃ bahudukkhaṃ bahupāyāsaṃ mantāyaṃ boddhabbaṃ, kattabbaṃ kusalaṃ, caritabbaṃ brahmacariyaṃ, natthi jātassa amaraṇaṃ.



