RSS лента

Кен МакЛеод

  1. Кен МакЛеод «Тренировка ума Махаяны», часть 3

    «Опыт и осознанность, Пункт 2: Главная практика»


    Резюме: ясность намерений; мир совместных переживаний (shared experience), мир личных переживаний (personal experience) и миф о согласованности (integration); Что такое я? Что такое жизнь?; субъект и объект; Где находится переживание (experience)?; аналогия со сном; Что такое осознанность?; мысли как переживание (experience); указания по медитации на пробуждение к тому, что есть предельно (ultimately) истинно.

    Темы: ...
  2. Кен МакЛеод «Современные молитвы для сессий практики»

    Открывающая практика

    Четыре Указания Гампопы

    Пусть моё сердце обратиться к практике,
    Пусть практика станет путём.
    Пусть этот путь уничтожит смятение.
    Пусть смятение станет мудростью.

    Принятие Прибежища
    Зная, что нет ничего такого, внутри или снаружи, что освободит меня,
    Я принимаю прибежище в Будде.
    Зная, что переживание ...

    Обновлено 30.01.2014 в 14:30 Чагна Дордже

    Категории
    переводы , Кен МакЛеод
  3. Кен МакЛеод «Тренировка ума Махаяны», часть 2

    «Истоки Тренировки ума, Пункт 1: Основа (Groundwork)»

    Резюме: образование, подготовка и обучение в Тибетской и Западной культурах; краткие биографии Атиши и Чекавы Еше Дордже; тайные учения и передачи; тренировка ума, как путь очищения (refine) переживаний; очищение (refining) или тренировка; пустое сострадание (свободное от эмоций); иллюзия выбора, как признак недостатка свободы; инструкции по медитации на основу.

    Темы: сострадание, тренировка ...
  4. Кен МакЛеод «Тренировка ума Махаяны», часть 1.

    «Введение — Тренировка ума в семи пунктах»
    Резюме: обзор различных практик медитации: присутствие, преобразование энергии, очищение; тренировка ума, как путь избавления от себялюбия; указания по медитации расслабления на дыхании; чувствовать дыхание сердцем; различия в переводе текста тренировки ума.

    Темы: преобразование энергии, тренировка ума, присутствие, очищение, расслабление.

    Раздел 1

    Окей, ...
  5. Кен Маклеод "Пустое сострадание"

    Итак, было бы хорошо понимать что представляет собой золото. Знаете, вы можете что-то делать с этим камнем, но вы не знаете движетесь вы в правильном направлении или нет. И здесь мы подходим к фразе, которую всё время любил приводить мой учитель: stong nyid snying rje snying po chen [произн: tong nyi nying jey nyn po chen]. stong nyid [произн. tong nyi] — это слово «пустота» на тибетском. snying rje [nying jey] — это слово «сострадание», а snying po [pron. nying po] — это слово «сердце», ...

    Обновлено 30.01.2014 в 15:08 Чагна Дордже

    Категории
    переводы , Кен МакЛеод , 4 Безмерные