RSS лента

Все записи блога

  1. 2.08.17 Чогьял Намкай Норбу. Всемирная практика и передача Гуру-йоги дзочген

    Цитата Сообщение от Georgiy Посмотреть сообщение
    Интересный вопрос, я не дзогчен-па, но в свое время участвовал в ретритах ЧННР, "получал передачу", сидя непосредственно в зале. Мне не ясно, что это такое, т.к. утверждение "опыт ригпа не есть переживание" мне не понятно. Тем не менее имею желание кое что написать по этому
    ...
    Категории
    Без категории
  2. Медитация (Реально).

    Привет всем, и доброго времени!
    Я здесь новичок, и есть один вопрос. Здесь есть реальные практики в медитации? Или как и во многих школах, (которых уйма на просторах инета) где только пишут цитаты из каких либо прочитанных источников, а сами они по себе ноль без палочки, и могут ...
    Категории
    Без категории
  3. Буддизм в измышлениях Кураева

    Цитата Сообщение от Алексей Л Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Андрей Покутный Посмотреть сообщение
    В одной проповеди Андрей Кураев сказал, что буддизм это бесстрастный сатанизм ... Вы согласны с этим ?
    Вопрос явно провокационный но я отвечу, не ради вас так как казачок вы явно засланный, хорошо вам мозги промыли.

    Бог и Сатана - продукты авраамических религий и на мой взгляд одного поля ягоды и источник
    ...
    Категории
    Без категории
  4. Практики для остроты и ясности ума и заслоняющий эгоизм

    Цитата Сообщение от Won Soeng Посмотреть сообщение
    Вы сейчас ясно и остро различаете эти буквы, слова и их смысл.
    Остроту ясности не нужно долго искать. Но острота - лишь один аспект ясности. Это узкая ясность. Развивая только ее Вы будете упускать, что ясность сопровождает каждый момент сознания, будь он тысячу раз омраченный.
    ...
    Категории
    Без категории
  5. Обсуждая буддийские понятия - ломаем копья над русских слов значеньем, буддийской дхармы если и касаясь - и то лишь вскользь.

    Цитата Сообщение от AlexMF Посмотреть сообщение
    Это распространенная ошибка - проводить подобные соответствия между пали (в данном случае) и русским языком. Четких соответствий в доброй половине случаев не существует. Одно слово может быть переведено на русский язык различными способами в зависимости от ситуации, но копья ломать будут, обсуждая не оригинальное значение, а русское слово. Эта особенность связана с разной структурой языков и разным мышлением. Для ясности приведу пример.
    Палийское слово мангала имеет значение
    ...

    Обновлено 09.09.2017 в 10:28 Владимир Николаевич

    Категории
    Без категории