RSS лента

Кеин

Истинное поклонение

Оценить эту запись
Atha kho bhagavā āyasmanta.m ānanda.m āmantesi - "sabbaphāliphullā kho, ānanda, yamakasālā akālapupphehi. Te tathāgatassa sarīra.m okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīra.m okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi candanacu.n.nāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīra.m okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi sa'ngītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.

Тогда Благословенный обратился к почтенному Ананде и сказал: "Деревья-близнецы в цвету, и на тело Татхагаты ниспадают, сыплются, льются дождем цветы, воздавая честь Татхагате. Небесные цветы Мандарава и хлопья небесного сандала дождем ниспадают с небес, сыплются на тело Татхагаты, покрывая его и воздавая честь Татхагате. И звуки небесных голосов и небесных инструментов наполнили воздух гимнами в честь Татхагаты.


Na kho, ānanda, ettāvatā tathāgato sakkato vā hoti garukato vā mānito vā pūjito vā apacito vā. Yo kho, ānanda, bhikkhu vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammappa.tipanno viharati sāmīcippa.tipanno anudhammacārī, so tathāgata.m sakkaroti garu.m karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya pūjāya. Tasmātihānanda, dhammānudhammappa.tipannā viharissāma sāmīcippa.tipannā anudhammacārinoti. Evañhi vo, ānanda, sikkhitabban"ti.

Но, Ананда, не так следует почитать Татхагату, уважать, поклоняться, чтить и ценить! А те из монахов и монахинь, мирян и мирянок, которые следуют Дхамме, живут праведно в Дхамме, идут по пути Дхаммы, – вот кто почитает Татхагату, уважает, поклоняется, чтит и ценит, выражая наивысшее почтение! Потому, Ананда, вы должны взращивать в себе устремление: "Мы будем следовать Дхамме, жить праведно по Дхамме, идти по пути Дхаммы".

(ДН 16)
Категории
Апология