12.07.2015 в 13:15 (1222 Показов)
В Арака сутте Будда говорит о жившем в прошлом учителе по имени Арака, который был свободен от страсти к чувственным наслаждениям и учил своих учеников, что "жизнь коротка, ограничена, полна страдания и разочарований. Это следует мудро понимать. Следует делать добрые дела и вести чистую жизнь, потому что тому, кто родился, не избежать смерти."
Одно из сравнений, которые приводил этот учитель, как его рассказывает в сутте Будда:
Как горная река, текущая далеко, с быстрым течением, которая несет с собой обломки и мусор, не останавливается ни на мгновение, ни на секунду, ни на миг, но движется, крутится, течет, такова же, брахманы, и человеческая жизнь, подобная горной реке. Она коротка, ограничена, полна страдания и разочарований. Это следует мудро понимать. Следует делать добрые дела и вести чистую жизнь, потому что тому, кто родился, не избежать смерти.
(приблизит. перевод)
Оригинал на пали:
Seyyathāpi, brāhmaṇa, nadī pabbateyyā dūraṅgamā sīghasotā hārahārinī, natthi so khaṇo vā layo vā muhutto vā yaṃ sā āvattati, atha kho sā gacchateva vattateva sandateva; evamevaṃ kho, brāhmaṇa, nadīpabbateyyūpamaṃ jīvitaṃ manussānaṃ parittaṃ lahukaṃ bahudukkhaṃ bahupāyāsaṃ mantāyaṃ boddhabbaṃ, kattabbaṃ kusalaṃ, caritabbaṃ brahmacariyaṃ, natthi jātassa amaraṇaṃ.