Показано с 1 по 6 из 6

Тема: Перевод всей Трипитаки с китайского на русский

  1. #1
    Основной участник Аватар для Еше Нинбо
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,433

    Перевод всей Трипитаки с китайского на русский

    По информации из авторитетного источника в течение ближайших двух лет начнётся работа по переводу всей Трипитаки с китайского на русский язык. Работа будет организована центром переводов монастыря Лунцюань г.Пекин. В проект вовлечены волонтёры как из Китая, так и из России. Задача облегчается тем, что параллельно будут переводить также на английский и другие 15 языков.
    Переводчики присоединяйтесь к проекту!
    Также, возможно, потребуются опытные редакторы.

  2. Спасибо от:

    Ассаджи (07.02.2017), Владимир Николаевич (07.02.2017), Евгений Шпагин (08.02.2017), Кеин (08.02.2017), Пема Ванчук (07.02.2017), Цхултрим Тращи (07.02.2017)

  3. #2
    Участник
    Регистрация
    06.02.2014
    Традиция
    нет
    Сообщений
    91
    Есть какая либо информация по этому поводу в инете? Сайт рабочей группы, планы переводов, стандарты оформления и т.д.?

  4. #3
    Основной участник Аватар для Еше Нинбо
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,433
    Цитата Сообщение от Аше Посмотреть сообщение
    Есть какая либо информация по этому поводу в инете? Сайт рабочей группы, планы переводов, стандарты оформления и т.д.?
    Фильм в контакте о центре переводов монастыря Лунцюань:
    "Благие дары буддийской Дхармы - Преемственность традиций и новые начинания Центра переводов пекинского монастыря Лунцюань":
    https://vk.com/id215958821?z=video19...wall_215958821
    Последний раз редактировалось Еше Нинбо; 07.02.2017 в 15:45.

  5. Спасибо от:

    Аше (07.02.2017), Владимир Николаевич (07.02.2017)

  6. #4
    Основной участник Аватар для Еше Нинбо
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,433
    Цитата Сообщение от Аше Посмотреть сообщение
    Есть какая либо информация по этому поводу в инете? Сайт рабочей группы, планы переводов, стандарты оформления и т.д.?
    Буддийский форум монастыря Лунцюань:
    http://forum.longquanzs.org/portal.php

    У меня есть контакты с руководителем группы русского языка центра. Напишите мне в личку. Вы переводчик?

  7. Спасибо от:

    Аше (07.02.2017)

  8. #5
    Участник
    Регистрация
    06.02.2014
    Традиция
    нет
    Сообщений
    91
    Цитата Сообщение от Еше Нинбо Посмотреть сообщение
    Вы переводчик?
    Да, но с английского и тибетского. Классический китайский пока в процессе изучения, поэтому больше на будущее интересуюсь.

  9. Спасибо от:

    Еше Нинбо (09.02.2017)

  10. #6
    Основной участник Аватар для Еше Нинбо
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,433
    Цитата Сообщение от Аше Посмотреть сообщение
    Да, но с английского и тибетского. Классический китайский пока в процессе изучения, поэтому больше на будущее интересуюсь.
    Думаю, что на английский переведут с большим опережением, поэтому при переводе на русский будут использовать английский перевод (часто так происходит). Вначале переводят на английский, а потом на остальные европейские языки. Конечно, будем сверять с оригиналом.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •