Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 24

Тема: Анатта и происхождение местоимения

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    12.01.2017
    Традиция
    Мадхьямика,сутра помоста
    Сообщений
    87

    Анатта и происхождение местоимения

    Уважаемые форумчане! Местоимение Я имеет прямое отношение к анатта.А также и происхождение имени .Если выяснить как произошло возникновение Местоимения и в, частности, Я,интересные вещи могут выясниться

  2. #2
    Участник
    Регистрация
    12.02.2007
    Традиция
    Нет
    Сообщений
    7,458
    Цитата Сообщение от Мальявика Посмотреть сообщение
    Уважаемые форумчане! Местоимение Я имеет прямое отношение к анатта.А также и происхождение имени .Если выяснить как произошло возникновение Местоимения и в, частности, Я,интересные вещи могут выясниться
    Так в нетерпении мы, просветите, об вещах интересных.

  3. #3
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Мальявика Посмотреть сообщение
    Уважаемые форумчане! Местоимение Я имеет прямое отношение к анатта.А также и происхождение имени .Если выяснить как произошло возникновение Местоимения и в, частности, Я,интересные вещи могут выясниться
    Я, будет на индийских - Ахам (типа нашего древнего Азмь)

    Атма\Атта это нечто такое, что - неделимое, цельное, постоянное, самопосебе.
    (этимологически от праиндоевропейского *tema- резать, плюс приставка отрицания а- )


    Добавляя ещё одну приставку антипода ан- , получается:
    Анатма\Анатта - ненеделимое, немонолитное, несамопосебе...


    (п.с. Напр:

    Есть слово атом, его так назвали, так как думали что это неделимая самосущая частица - но это не так.
    Поэтому можно сказать: атом - анатма\атта.

    Бытовало и бытует мнение что Я\Ахам - атма\атта (неделимое самосущее) - но это не так.
    Поэтому можно сказать: ахам - анатма\атта.)

  4. #4
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Я, будет на индийских - Ахам (типа нашего древнего Азмь)

    Атма\Атта это нечто такое, что - неделимое, цельное, постоянное, самопосебе.
    (этимологически от праиндоевропейского *tema- резать, плюс приставка отрицания а- )


    Добавляя ещё одну приставку антипода ан- , получается:
    Анатма\Анатта - ненеделимое, немонолитное, несамопосебе...


    (п.с. Напр:

    Есть слово атом, его так назвали, так как думали что это неделимая самосущая частица - но это не так.
    Поэтому можно сказать: атом - анатма\атта.

    Бытовало и бытует мнение что Я\Ахам - атма\атта (неделимое самосущее) - но это не так.
    Поэтому можно сказать: ахам - анатма\атта.)
    Образно говоря, АТАС и УЖС... %)

    Володя, откуда Вы всё это взяли?
    Даже лень исправлять сваленное тут в псевдоэтимологическую кучу, начиная с Азмь, возникшего, подозреваю, и сущего в невежественном современнорусском : ) из "Азмь Есм" вместо "Азъ Есмь"...

  5. #5
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Образно говоря, АТАС и УЖС... %)

    Володя, откуда Вы всё это взяли?
    Даже лень исправлять сваленное тут в псевдоэтимологическую кучу, начиная с Азмь, возникшего, подозреваю, и сущего в невежественном современнорусском : ) из "Азмь Есм" вместо "Азъ Есмь"...
    Зря Вы это ) Так и есть, в буддизме.
    Атма это именно определение чегото, как - несоставного, монолитного, неизменного, самосущего вне причин или условий. Причём применимо не только к Я, а вообще к любому элементу опыта (дхармам).
    Анатма это не отсутствие или отрицание Я, а именно отсутствие у чегото качеств атма.

    С этимологией от праиндевропейского *tema-, плюс приставка отрицания а- , тож нормально всё.
    Прямой перевод атма - неразрезаемое, тоесть неделимое.

    (не вдаваясь в Азъ (а это ведь в скобках написано, с приставкой типа). Да и Вы сами постоянно используете вместо местоимения я - аз ; ), наше оно и древнее : )
    Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 15.01.2017 в 15:44.

  6. #6
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Зря Вы это ) Так и есть, в буддизме.
    Это в каком именно буддизме "так и есть", если вспомнить, что их -- куча?

    Атма это именно определение чегото, как - несоставного, монолитного, неизменного, самосущего вне причин или условий. Причём применимо не только к Я, а вообще к любому элементу опыта (дхармам).
    А выделенное "так и есть" -- откуда, если хотя бы здесь это не обычное имхо...
    Сошлитесь, плиз, на кого-то, кто Вас обучил такой семантике атта/атмана? %)[/QUOTE]

    Прямой перевод атма - неразрезаемое, тоесть неделимое.
    Где Вы встретили такой "прямой перевод" атма, дайте ссылку?

    (не вдаваясь в Азъ (а это ведь в скобках написано, с приставкой типа). Да и Вы сами постоянно используете вместо местоимения я - аз ; ), наше оно и древнее : )
    Кого, кроме себя, и на кой дурим, ежели в скобках у Вас было напёсато "Азмь", а не "аз" или дореформенное "азъ"?

  7. #7
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Это в каком именно буддизме "так и есть", если вспомнить, что их -- куча?

    ...
    А в каком не так ?
    Дайте ссылку, на традиционный буддийский источник )

    Можно немного подумать, напр., над такими классическими буддийскими утверждениями:

    Тело и ум - анатма.
    Все дхармы - анатма.

    Если атма значит Я - довольно странные утверждения получаются.
    Глупо довольно если тело и ум это не я, да и не очень по-буддийски будет как будто кроме совокупностей намарупа есть ещё какоето Я.
    Доказывать что теже стол, стул, ложка, вилка, вода, земля, воздух, огонь и т.д., это не я или не обладают я - вообще бессмысленно. И так ясно что не я, как и то что у них нет я.

    Но так как анатма значит отсутствии качеств традиционно индийского атма - неделимое, монолитное, самосуществующее, самопосебе....
    Становиться вполне понятно, логично и осмысленно.

    Сами пожалуйста, в различных существующих буддийскхи традициях, поищите значение анатма, это даст более глубокое понимание такой важной темы.
    Да и что значит тогда ахам, если атма означает - я.
    Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 15.01.2017 в 17:04.

  8. #8
    Участник
    Регистрация
    12.01.2017
    Традиция
    Мадхьямика,сутра помоста
    Сообщений
    87
    По поводу слова Я,где -то читала,что йа или йах на аккадском означало высшее я,но мне кажется,что по сходству звучания йа и йахве, например,похожи.В этом смысле возможны какие то заимствования,учитывая сильнейшее влияние иудейской психологии на наш христианский(исторически)мир.Яхве называл себя Я Сущий.Может быть потом. Это перешло в языки и стало я.И каждый говоря я,хочет сказать что он сущий,что он есть.Появление индивидуального произошло в иудейском мире, который без сомнения испытал на себе влияние знаний Древнего Египта.И это. Совпадает с началом Кали юги,около 4 тысячелетия до нашей эры.

  9. #9
    Участник
    Регистрация
    12.01.2017
    Традиция
    Мадхьямика,сутра помоста
    Сообщений
    87
    Чтобы началось концептуальное мышление,нужны понятия.И самое главное и первоначальное-Я есмь и есмь Другой.Вот и дуальность.
    Индо-буддистская духовность основана на памяти о древнем Единстве и осознавании себя частью Брахмана,то есть опирающейся на что-то или не отделяющей себя от Пустоты.Эти мироощущения не являются антагонистическими.Это кузены, родственники.Их об'единяет главное - ИЛЛЮЗОРНОСТЬ проявленного Бытия.ПРОЯВЛЕННОЕ же возникает у одних из опорной точки(Брахман),а у других-является ТРАНСФОРМАЦИЕЙ ПУСТОТЫ.СПОР об АТТЕ и АНатте бесплоден, и поэтому ТАТхагата хранил молчание.

  10. #10
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Мальявика Посмотреть сообщение
    По поводу слова Я,где -то читала,что йа или йах на аккадском означало высшее я,но мне кажется,что по сходству звучания йа и йахве, например,похожи.В этом смысле возможны какие то заимствования,учитывая сильнейшее влияние иудейской психологии на наш христианский(исторически)мир.......
    Семитские языки и индоевропейские это разные языковые семьи. Заимствования таких базовых слов как местоимения практически невозможно, они относятся какраз тому слою лексики который и определяет индивидуальность языка, принадлежность к языковой группе, семье.

    Да и сходство звучания, в подобных Вашему примеру, всегда только кажущееся так как просто слова разных языков одним алфавитом записали.

  11. #11
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    А в каком не так ?
    Нет ссылок? Ну, ничего страшного. Не первый же раз фантазируете...

    Можно немного подумать, напр., над такими классическими буддийскими утверждениями:

    Тело и ум - анатма.
    Все дхармы - анатма.

    Если атма значит Я - довольно странные утверждения получаются.
    Нормальные утверждения, если не распространять тут анатма на объекты, ограничив его смысл, прежде всего, индивидом-самостью и/или суждениями самости.
    И тогда анатма будет означать "не я, не моё, не моя сущность".
    По сути, речь идёт об избавлении от привязанности к кому- или чему-либо.
    Безотносительно этимологич. или псевдоэтимологич. умопостроений... : )

    Глупо довольно если тело и ум это не я, да и не очень по-буддийски будет как будто кроме совокупностей намарупа есть ещё какоето Я.
    И тем не менее, минимум -- в ПК рекомендуется тщательно и занудно рассматривать тело как таковое и все его составные части как "не я, не моё, не моя сущность". Неужто не встречали?

    Доказывать что теже стол, стул, ложка, вилка, вода, земля, воздух, огонь и т.д., это не я или не обладают я - вообще бессмысленно. И так ясно что не я, как и то что у них нет я.
    А кто, кроме Вас, тут же это отвергнувшего, предлагает это доказывать? : )

    Но так как анатма значит отсутствии качеств традиционно индийского атма - неделимое, монолитное, самосуществующее, самопосебе....
    Опять: см. традиционно индийские : ) словари, Вам известные. Где там такие значения?

    Сами пожалуйста, в различных существующих буддийскхи традициях, поищите значение анатма, это даст более глубокое понимание такой важной темы.
    Не надо бы опять с больной головы -- на здравую, а? : )) Искать и доказывать ссылками Ваши утверждения -- Ваша морока...
    При корректном споре доказывается на-ли-чи-е, но не отсутствие, признаваемое по умолчанию вплоть до момента доказанности наличия.

    Конец мысли, а то этому конца не будет. %) Проходили уже...

  12. #12
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение

    И тем не менее, минимум -- в ПК рекомендуется тщательно и занудно рассматривать тело как таковое и все его составные части как "не я, не моё, не моя сущность". Неужто не встречали?


    ..
    Встречал и конкретно в Суттах и в Тхераваде в общем.

    Рекомендуется тщательно, осознанно, но при этом никак не занудно, рассматривать пять скандх (или упрощённый вариант совокупности намарупа) на предмет отсутствия чегото в них неделимого, несоставного, несамосущего, чегото что есть атта. И на опыте убедится что это всё, есть наоборот - анатта.

    Рекомендуется и с двумя другими характеристиками - анитья и дуккха.
    Так и практикуют такие созерцания, а не на предмет что это "не я, не моё, не моя сущность". И не только с целью избавления от привязанности, а более с целью правильного взгляда соответствующему реальности, тому что есть.

    А вот восприятие, что пять скандх (или упрощённо совокупности намарупа) это не-я, есть неправильный взгляд. Тогда либо идея что за скандхами (или за намарупа) скрывается некое истинное Я (что есть выдумывание нереального самосущего Я), либо я как непрерывность потока совокупностей вообще отрицается (крайность нигилизма).

    Всё это важно знать для правильности взгляда и практики.

    В утверждении же : все дхаммы анатта(с) , говорится именно: все...
    Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 15.01.2017 в 19:29.

  13. #13
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    А вот теперь дам ссылки, чтобы просто показать, как в ПК рекомендуется видеть/рассматривать ту самую нама-рупу : ), включая её состояния, перемещения, её компоненты и т.д.: отстранённо, т.е. именно как "не я, не моё, не моя сущность" (см. Алагаддупама сутту) при неизменном уточнении: "ни к чему в мире не цепляясь" или "ничего не присваивая" (см. Сатипаттхану, ниже). В совокупности это и есть наработка правильного ви'дения ака благородной мудрости.

    Сатипаттхана сутта, два варианта перевода: с англ. от SV; с пали от Д. А. Ивахненко.

  14. #14
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    "не я, не моё, не моя сущность" это просто такой расширенный перевод одного слова - анатта ? )

    Даже в этом переводе, -как поясняет Дост. Бхиккху Бодхи, здесь имеется в виду, что в абсолютном смысле нет никакого "вечного неизменного существа", но есть только 5 совокупностей, подверженные цеплянию, которые сами по себе и есть страдание.(с)
    То есть нет того что существуе как - атта и нитья.


    С Сатипаттхана сутта проще, это живая существующая практика четырёх осознанностей\памятований, где к четырём обьектам сати применяется рассмотрение трёх характеристик - анитья, дуккха, анатта.
    И анатта в практике и есть ненахождение в этих обьектах чегото что есть атта - неделимого, несоставного, самосущего.

    А вот если так переводить:
    - (обученный ученик Благородных )Он утверждает обо всём видимом, слышимом, ощущаемом, познаваемом, достигаемом, искомом, обдумываемом сознанием: «Это не моё. Я не таков. Это не моё «я».(с)
    То и получается казус как при понимании: все дхаммы анатта - все дхаммы не-я. Вместо понимания: все дхаммы - ненеделимые, ненесоставные, несамосущие.
    И так ведь ясно о бо всём всём видимом, слышимом, ощущаемом, познаваемом, достигаемом, искомом, обдумываемом сознанием - что это не я. А не только он(обученный ученик Благородных) это понимает.
    Да и -заурядный человек(с) не может так думать -«Этот мир – это «я». После смерти я буду постоянным, неизменным, вечным, не подверженным переменам. Я буду пребывать так в течение вечности. И это моё, я таков, это моё «я».(с) Пусть даже он и не-ученик Благородных )
    Да и всем и так ясно, что не могут быть все дхаммы - я )
    Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 15.01.2017 в 20:39.

  15. #15
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    "не я, не моё, не моя сущность" это просто такой расширенный перевод одного слова - анатта ? )
    Нет, это перевод трёх слов: This threefold grasping (ti,vidha gāha) comprises (1) “This is mine” (etam mama) (arises through craving,
    taṇhā,gāha), (2) “This I am” (eso’ham asmi) (arises through conceit, māna,gāha), and (3) “This is my self “ (eso me
    attā) (arises through views, diṭṭhi,gāha) (see Anattā,lakkhaa S, S 3:68).

    ...
    Да и всем и так ясно, что не могут быть все дхаммы - я )
    Это Вы всё с кем-то отсутствующим спорите или просто так -- для объёма? : )

  16. Спасибо от:


  17. #16
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Нет, это перевод трёх слов: This threefold grasping (ti,vidha gāha) comprises (1) “This is mine” (etam mama) (arises through craving,
    taṇhā,gāha), (2) “This I am” (eso’ham asmi) (arises through conceit, māna,gāha), and (3) “This is my self “ (eso me
    attā) (arises through views, diṭṭhi,gāha) (see Anattā,lakkhaa S, S 3:68).

    )
    Спасибо!
    Вот видите здесь местоимением я, и переведено именно ахам, во фразе eso’ham asmi.
    Атта перевели на русский - сущность. На английский: self - само, эго, однородное, сплошное....
    Английское self по значению намного ближе к атта, чем русское - я.

  18. Спасибо от:

    Альбина (15.01.2017), Шавырин (15.01.2017)

  19. #17
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Спасибо!
    Вот видите здесь местоимением я, и переведено именно ахам, во фразе eso’ham asmi.
    Атта перевели на русский - сущность. На английский: self - само, эго, однородное, сплошное....
    Английское self по значению намного ближе к атта, чем русское - я.
    Да, вижу: опять чуть не фсё править надо. %) В смысле -- Ваши измышления...

    Пал./санскр. aham -- I.
    Atta/atman -- self.
    (Проверьте по словарям?)

    А вот из Вики, чтоб не перегружать пост Фасмером: "Я — местоимение первого лица единственного числа. Служит для обозначения говорящим самого себя".
    И вот цитата из БАРСа: self -- своё "я", сущность, облик, склад, совокупность свойств (человека)

    И что теперь с этой явной близостью англ. self к русскому "я" делать -- придумывайте сами. : )
    Триада же мама, ахам, атта -- вполне себе синонимична...

    Вообще меня уже не удивляет, с какой креативной : ) лёгкостью Вы вдаётесь то в этимологию, то в анализ вариантов перевода с языков, с которыми дел серьёзных не имели, ленясь при этом даже пошарить по известным Вам словарям. И сколько ни исправляй, трезвее Ваши посты не становятся... %)

  20. #18
    Участник Аватар для Шавырин
    Регистрация
    07.12.2006
    Традиция
    .
    Сообщений
    3,155
    На моё мнение , Гаутама (Готама) допустил серьёзный прОмах ...

    Перво-на-перво , что был-бы сделать должен он (всеведением обладая) , то - это ...

    "Купить себе у Бога copyright на русский язык" (с)

    Последний раз редактировалось Ануруддха; 16.01.2017 в 07:03. Причина: англ.

  21. Спасибо от:


  22. #19
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Шавырин Посмотреть сообщение
    На моё мнение , Гаутама (Готама) допустил серьёзный прОмах ...

    Перво-на-перво , что был-бы сделать должен он (всеведением обладая) , то - это ...

    "Купить себе у Бога copyright на русский язык" (с)

    ]
    Копирайт есть, только не на русский или напр. английский языки:
    -anujaanaami bhikkhave sakaaya niruttiyaa buddhavacana.m pariyaapu.nitu.m(с)
    (-предписываю изучать СловоБудды на его собственном языке(с))

    (п.с. Сейчас меня конечно снова фантазёром назовут и начнут тыкать в словари и авторитеты.
    Вплоть до доказывания того, что хиндусики на своём родном языке, вместо нормальных фраз типа:
    -я тебя не понимаю.
    -мне тебя не понять.
    Могли произнести и так;
    -моя твоя непонимать.
    )

  23. Спасибо от:

    Шавырин (16.01.2017)

  24. #20
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Да, вижу: опять чуть не фсё править надо. %) В смысле -- Ваши измышления...

    Пал./санскр. aham -- I.
    Atta/atman -- self.
    (Проверьте по словарям?)

    А вот из Вики, чтоб не перегружать пост Фасмером: "Я — местоимение первого лица единственного числа. Служит для обозначения говорящим самого себя".
    И вот цитата из БАРСа: self -- своё "я", сущность, облик, склад, совокупность свойств (человека)

    И что теперь с этой явной близостью англ. self к русскому "я" делать -- придумывайте сами. : )
    Триада же мама, ахам, атта -- вполне себе синонимична...

    Вообще меня уже не удивляет, с какой креативной : ) лёгкостью Вы вдаётесь то в этимологию, то в анализ вариантов перевода с языков, с которыми дел серьёзных не имели, ленясь при этом даже пошарить по известным Вам словарям. И сколько ни исправляй, трезвее Ваши посты не становятся... %)
    Процитирую слова одного уважаемого человека, думаю какраз подходящие к нашему обсуждению:
    -В нынешних английских переводах все эти тонкости терминологии упускаются, и остается нечто вроде бы понятное, в то время как на языке пали каждое из этих выражений имеет глубокий смысл. (с)

    Ну а насчёт столь любимой синонимичности, а по сути выбора из ряда значений приведённых в словарях, того что просто нравиться, могу лишь сказать:
    -моя твоя непонимать.©
    Только не надо это править, так как ведь исходя из Вашего сообщения:
    моя=я, твоя=Вас, непонимать=непонимаю.
    Вполне себе синонимично : )

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •