Aion (05.01.2014), Аньезка (05.01.2014), Бхусуку (05.01.2014), Влад К (05.01.2014), Цхултрим Тращи (05.01.2014)
Т.е. @Аньезка при некотором незначительном насилии над тибетским языком может считать, что там речь идет просто об "отношениях" (независимо от пола), а вот великолепие у лета женского рода.
Аньезка (05.01.2014), Цхултрим Тращи (05.01.2014)
Но строго предупреждаю - "великолепие" там относится к лету, а не к отношениям!
Цхултрим Тращи (05.01.2014)
dbyar gyi dpal mo - цельное выражение, означает "великолепие лета", как во фразе dbyar gyi dpal mo'i rgyan - "украшения из летнего великолепия", то есть из цветов. А dang 'grogs вероятно означает "[все перечисленное выше] соединенное вместе". Где там "соединение с женщинами" - непонятно. Такое впечатление, что переводчик выдавал желаемое за действительное (типа, раз тантра, так непременно должны быть и женщины)))).
Последний раз редактировалось Сергей Хос; 05.01.2014 в 20:35.
Цхултрим Тращи (05.01.2014)
Как вы заметили, тут разные варианты возникнут при разной разбивке на слоги. Тем не менее, женщины тоже могут быть - в текстах такого рода встречаются именно пожелания обретения женщин (в качестве жен и т.п.). Только вчера видел. Вариант "[все перечисленное выше] соединенное вместе" мне кажется маловероятным - тогда б это стояло после gyi, а не перед.
Сергей Хос (05.01.2014)
Сергей Хос (05.01.2014)
Вантус (05.01.2014)
Сергей Хос (05.01.2014)
Аньезка (06.01.2014)
И там обычно все это подносится (радости в тч сексуальные, богатства и тд) и затем как бы идет просьба о наделении сидх и пр и тд....
В общем, я для себя сделала вывод, что нужно делать акцент на сущности практики, и меньше заморачиваться деталями.
Да здравствует Намкай Норбу Ринпоче!
Алексей Л (06.01.2014)
В деталях как раз таки красота. То есть, например, вы что то видите, что вам нравится в целом, а потом обращаете уже внимание на детали и понимая их суть и красоту вы понимаете все в целом. А потом начиная повторять, делать приходится из этих деталей создавать общую картину, иначе никак.
Когда мы делаем подношения в другой практике, то делаем их вольным образом, но по порядку: зрение, обоняние, слух, вкус, осязание (если не путаю).
Вольным образом в том смысле, что визуализируется индивидуально в каждом конкретном случае то, что именно для вас приятнее всего (например, осязание - прикосновение к шерсти кошки, вкус - мороженое, обоняние - Шанель №5))) Мне очень нравится такой подход.
Нико (06.01.2014)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)