Ох... друзья, пожалуйста, напомните мне сколько тысяч раз на форуме, как некое откровение, цитировали эту притчу?
Ох... друзья, пожалуйста, напомните мне сколько тысяч раз на форуме, как некое откровение, цитировали эту притчу?
Не специалист в обоих. Но, как минимум, он проще из-за того, что в нем буквенный алфавит, а не иероглифы. Но это и создает некоторые проблемы. Поскольку китайские иероглифы используются повсеместно, грамотному человеку в Корее надо знать их несколько тысяч, чтобы газету прочитать, дорожный указатель в монастыре или книгу по буддизму
Корейский разговорный — это просто сказка. Там правда немного замысловатое произношение (всё равно намного проще чем китайское), и много грамматики, но всё ясно и понятно. Корейский алфавит — вообще чудо как логично и красиво.
гм, как изящно и праведно вы провели линию между плебсом и патрициями !
ну тогда уж откройтесь до конца, таинственный незнакомец, - вы считаете себя буддистом или "буддистом" ?
а вот скажите, Гаутама был буддистом или "буддистом" ? И много ли чего он изучал дабы освободиться ?
И, кстати, освободило ли вас всё вами изученное ?
Федор Ф (18.04.2011)
Я по своей же классификации отношусь к недобуддологам. Изучать —изучаю помаленьку, а практикой это просто смешно назвать. Всё изученное меня пока не освободило, но как ни удивительно, приносит огромную пользу в этом направлении.
Гаутама, как известно, не был буддистом в своём последнем рождении. Дхармы тогда в мире не было, поэтому нечего было и изучать.
Я думаю они правы по поводу русского языка. Я сужу по западным дзен центрам в японской традиции. Тут перемешались 3 языка. Например Сутра Сердца поется на английском, последняя строчка Гате, Гате – так и осталась. Многие атрибуты практики на японском – дзадзэн, кинхин, докусан и т.д. Ведь в дзен слова это не самое главное, всего лишь палец показывающий на луну.
Последний раз редактировалось AndyZ; 18.04.2011 в 15:59.
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)