Показано с 1 по 6 из 6

Тема: Перевод сутр, удобно

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    09.02.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    14

    Arrow Перевод сутр, удобно

    Попробуйте, научиться этому языку не так трудно как кажется, это ведь не инструкции к телевизорам !!! И даже не "духовная" (голодно-духовная скорее всего) история империй всего Китая. Это прежде всего помощь Бодхисаттв лично вам, и обучение языку вы получите как подарок, вы понимаете что это так ? Вы ведь можете читать их даже не пали не зная языка, иначе на что вам Алое знамя перерожденца ?
    Канон Махаяны на китайском.
    http://www.cbeta.org/iso/cbeta201005iso.zip
    http://w3.cbeta.org/iso/cbeta201005iso.zip
    http://cbeta.iyard.org/iso/cbeta201005iso.zip
    http://cbeta.buddhist-canon.com/iso/cbeta201005iso.zip
    http://cbeta.125a.net/iso/cbeta201005iso.zip
    Искали шрифт(37К иер.) - 6,34 Mb - http://www.sendspace.com/file/8y3bcr
    Словарь самодельный для Лингво (484100 слов), удобно - 10,15Mb http://www.sendspace.com/file/9ybdwb
    В нем CEDict'11,Soothill'07,"НовыеСлова"'10,DDB'08,англизированный Adv.Chinese'06, БКРС41 кроме техчасти(огромная), если надо отдельно -
    BK_Tech.rar 7,63Mb http://www.sendspace.com/file/gwi0oo
    Утилита для перевода, вся ЛЕГКОСТЬ заключается в том что одним кликом мышы без задержек появляется то что надо, DictTool.rar 25Mb http://www.sendspace.com/file/xqsdkb (Если копирайт вдруг, то пожалуйста модератор поправит !)
    Архивировал NanoZipом, паямть не менее 0,5 Гб, http://www.bysoft.com/dl1.php?file=FreeRAM32.exe
    Путь прописать английскими буквами с корня любого раздела.
    *.exesfx переименовать в *.exe.

  2. #2
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,835
    Записей в блоге
    29
    Цитата Сообщение от Серега Марченко Посмотреть сообщение
    Попробуйте, научиться этому языку не так трудно как кажется, это ведь не инструкции к телевизорам !!!
    Хм. Вы уже научились?

  3. Спасибо от:

    Ersh (13.02.2011)

  4. #3
    Участник
    Регистрация
    09.02.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    14
    Ув. Цхултрим, я написал откровенно что получаю при чтении сутр и как понимаю свои возможности при чтении СУТР.
    Вы понимате ? Если бы не сутры, то и русский вполне не нужен в быту, в целом.

  5. #4
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,835
    Записей в блоге
    29
    Цитата Сообщение от Серега Марченко Посмотреть сообщение
    Ув. Цхултрим, я написал откровенно что получаю при чтении сутр и как понимаю свои возможности при чтении СУТР.
    Вы понимате ? Если бы не сутры, то и русский вполне не нужен в быту, в целом.
    Простите меня, пожалуйста. Я по привычке настороженно реагирую на любое «не так трудно как кажется» в отношении этого языка.

    Поэтому мне стало любопытно, насколько вы научились, что так говорите. Можете, к примеру, перевести вот эту строчку: 一戒香,即自心中,无非、无恶、无嫉妒、无贪瞋、无劫害,名戒香。(не заглядывая в русский перевод сутры, естественно)?

    Просто я довольно долго изучал китайский и совсем немного тибетский, и при этом классический тибетский со словарём понимаю гораздо лучше, чем классический китайский.

  6. Спасибо от:

    Буль (15.02.2011), Денис Евгеньев (16.02.2011)

  7. #5
    Участник
    Регистрация
    09.02.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    14
    без словаря чтото в духе одного аромата, октровенен бесстрашен, какие- еще качества и это называется ming jie xiang.
    Я то со словарем. В целом я английский изучил читая сутры в тыщу раз лучше чем просто юзая компьютер. Также обстоит и с китайским, так как с носителем языка язык усваивается одним образом, и вхождение в поток сознания языка очень относительно. Это понятно. А читая сутру я никому лично в миру не обязан кроме тех кто понял где находиться. И вообще мне азиаты кармически ничего так.
    Мне думается что бегло читая китайские материалы, вы смело без всяких там передач и размышлений смогли БЫ переводить народу то что можете.
    Дело в том что непонятийно осознавание все таки есть даже у женщин, но вот кто как использует.
    Строго Вы с меня не спросите, я предложил побуждение и утверждаю что это реально. Ну а вы это уже понимаете.
    Это хорошо.

  8. #6
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,835
    Записей в блоге
    29
    Так, не надо без словаря, со словарём переведите!

    Я ж только одно условие поставил — не брать имеющийся русский перевод сутры.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •