Страница 1 из 3 123 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 60

Тема: Откорректированный перевод текста по предмету Дуйра

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511

    Откорректированный перевод текста по предмету Дуйра

    Откорректированный (исправленный) перевод текста по предмету Дуйра (примеры диспутов, признаки (определения) дхарм). Перевод: Борис Дампилон (преподаватель Иволгинского дацана). А также самодельные таблицы по данной теме. Размер 2 с лишним МБ.
    Загрузка вложения прошла неудачно.
    Кто подскажет, как сделать вложение?

  2. Спасибо от:

    Dondhup (19.02.2009), Гошка (28.01.2015), Джигме (02.01.2012), Дэчен Намджрол (19.02.2009)

  3. #2
    Администратор Аватар для Ануруддха
    Регистрация
    06.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    4,089
    Через "Управление вложениями" при создании темы или ответе, правда сейчас стоит ограничение на объем в 100 Кбайт.

  4. #3
    Участник Аватар для Александр С
    Регистрация
    11.01.2007
    Традиция
    юнгдрунг бон
    Сообщений
    921

  5. #4
    Участник Аватар для Ондрий
    Регистрация
    13.11.2002
    Традиция
    нет
    Сообщений
    8,867
    может кто-нибудь возьмет в свои библиотеки сайтов дхарма-центров?

  6. #5
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Спасибо. Скинул.

    Download Link:
    http://www.sendspace.com/file/j6mvr8

    Download Link in HTML (for use in web sites, myspace, blogs, etc):
    http://www.sendspace.com/file/j6mvr8

    Download Link in Forum code (for use in phpBB, vBulletin, etc):
    http://www.sendspace.com/file/j6mvr8

  7. Спасибо от:

    Гошка (28.01.2015), Дэчен Намджрол (19.02.2009)

  8. #6
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Начал перевод rwa bsdus dang bse bsdus rtsom `phro bzhug so

    rwa bsod nams dbang rgyal dang bse ngag dbang bkra shis kyis brtsams

    (еще два текста по предмету Дуйра)

  9. Спасибо от:


  10. #7
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    [Тема 1]: Красный и белый цвет

    [Тема 2]: Толкование постижения существующего и постижения несуществующего

    [Тема 3]: Толкование противоположности являющегося и противоположности не являющегося

    [Тема 4]: Толкование познания обратно тождественного

    [Тема 5]: Поверхностное толкование причины и следствия

    [Тема 6]: Толкование тождественного и отличного

    [Тема 7]: Толкование объекта и обладателя объекта (субъекта)

    [Тема 8]: Толкование общего и частного (видов общего)

    [Тема 9]: Поверхностное толкование несовместимого и связанного

    [Тема 10]: Толкование определения и определяемого

    [Тема 11]: Толкование обратно тождественного субстанциональному

    [Тема 12]: Обратно тождественное субстанциональному в системе ?

    [Тема 13]: Обратно тождественное субстанциональному в своей системе

    [Тема 14]: Толкование восьми дверей охватывания

    [Тема 15]: Толкование способа жизни в согласии

    [Тема 16]: Толкование шести звуков

    [Тема 17]: Толкование количества основ отрицания

    [Тема 18]: Поверхностное толкование выведения

    [Тема 19]: Толкование трех времен

    [Тема 20]: Толкование общего признака и собственного признака

    [Тема 21]: Толкование вхождения исключающе и вхождения утверждающе

    [Тема 22]: Толкование называемого и называющего

    [Тема 23]: Толкование соединения дополнительных определений

    [Тема 24]: Толкование отрицания и утверждения

    [Тема 25]: Толкование исключения иного

    [Тема 26]: Развернутое толкование несовместимого и связанного

    [Тема 27]: Развернутое толкование выведения

    [Тема 28]: Развернутое толкование причины и следствия

  11. Спасибо от:


  12. #8
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Исправление:

    Вместо:

    Признак собственного органа чувств обладателя чувственного: ясность (dwangs) обладателя внутреннего чувственного,* пребывающая [в качестве того, что] соответствует не общему (особому) хозяин-условию (преобладающему условию), собственным следствием которого является чувственное сознание (dbang shes).

    следует:

    Признак обладающего чувственным - собственным органом чувств: ясность (dwangs) обладающего внутренним чувственным, пребывающая [в качестве того, что] соответствует не общему (особому) хозяин-условию (преобладающему условию), собственным следствием которого является чувственное сознание (dbang shes).

    соответственно:

    Признак органа глаза: ясность (dwangs) обладающего внутренним чувственным, [являющаяся] опорой [в качестве относящегося к] стороне (виду) не общего (особого) хозяин-условия, собственным следствием которого является сознание глаза.

    и далее к остальным органам соответственно, поскольку при переводе нового текста встретилось такое:

    А: Запах сандала является препятствующим чувственным, так как является одним из десяти обладающих препятствующим чувственным (thog bcas kyi gzugs can bcu)

    А: Нирмана ([про]являение), не являющаяся индивидом; не существует ее обладающих чувственным - органов, так как она является нирманой ([про]являением), не являющейся индивидом

    gzugs can bcu - "десять обладающих чувственным" (пять, обладающих внутренним чувственным - органы чувств или базы чувств, и пять, обладающих внешним чувственным - их объекты),
    gzugs can gyi khams bcu - "десять сфер обладающих чувственным"

    То есть gzugs can - "обладающее чувственным" - не является индивидом, в отличие от gzugs can pa - "обладатель чувственного" - индивиды, обитающие в двух первых Сферах из трех.

  13. Спасибо от:

    Дэчен Намджрол (19.02.2009), Осетров (31.03.2019)

  14. #9
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Закончил перевод первых восьми глав текста по предмету "Дуйра" (собрания тем для диспутов, признаки дхарм, взаимоохватывание дхарм) "bsdus gzhung nyi ma`I od zer" из книги "rwa bsdus dang bse bsdus rtsom `phro bzhug so" (размер файла в Wordе - 1,2 МБ)

    Можно скачать отсюда какое то время:

    Download Link: http://www.sendspace.com/file/z8bfqd

    Download Link in HTML (for use in web sites, myspace, blogs, etc):

    http://www.sendspace.com/file/z8bfqd

    Download Link in Forum code (for use in phpBB, vBulletin, etc):

    http://www.sendspace.com/file/z8bfqd

    Или в любое время с форума dharma.org.ru в разделе "Буддистская философия" тема "Перевод текста по предмету Дуйра"

  15. Спасибо от:


  16. #10
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Название этого текста: "Лучи солнечного света собрания [тем] коренных текстов"
    Автор этого текста - Нгаван Таши (1678-1738), из монастыря Лавран.
    По этому учебнику и в настоящее время обучаются в Гоман-дацане монастыря Дрепун, в монастырях Монголии и Бурятии.

  17. Спасибо от:

    Asanga (19.02.2009), Дэчен Намджрол (19.02.2009)

  18. #11
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Закончил перевод еще 5 тем из текста Нгаванг Таши "bsdus gzhung nyi ma`I od zer" (Лучи солнечного света собрания [тем] коренных текстов) из книги "rwa bsdus dang bse bsdus rtsom `phro bzhug so".

    9. Толкование общего и частного (видов общего) (spyi dang bye brag gi rnam bzhag)

    10. Поверхностное толкование несовместимого и связанного (`gal `brel chung ba`i rnam bzhag)

    11. Толкование определения и определяемого (mtshan mtshon gyi rnam bzhag)

    12. Толкование субстанционального [и] обратно тождественного (rdzas ldog gi rnam bzhag)
    Субстанциональное [и] обратно тождественное в системе Чаба [Чойкьи Сэнгэ] (cha ba`I lugs kyi rdzas ldog)
    Субстанциональное [и] обратно тождественное в своей системе (rang lugs rdzas ldog)

    13. Толкование восьми разновидностей охватывания (khyab pa sgo brgyad kyi rnam bzhag)

    Можно скачать отсюда: http://dharma.org.ru/board/topic2027-15.html

  19. Спасибо от:


  20. #12
    Участник
    Регистрация
    16.02.2009
    Традиция
    Ваджраяна
    Сообщений
    821
    Цитата Сообщение от Ильят Посмотреть сообщение
    Закончил перевод еще 5 тем из текста Нгаванг Таши "bsdus gzhung nyi ma`I od zer" (Лучи солнечного света собрания [тем] коренных текстов) из книги "rwa bsdus dang bse bsdus rtsom `phro bzhug so".

    9. Толкование общего и частного (видов общего) (spyi dang bye brag gi rnam bzhag)

    10. Поверхностное толкование несовместимого и связанного (`gal `brel chung ba`i rnam bzhag)

    11. Толкование определения и определяемого (mtshan mtshon gyi rnam bzhag)

    12. Толкование субстанционального [и] обратно тождественного (rdzas ldog gi rnam bzhag)
    Субстанциональное [и] обратно тождественное в системе Чаба [Чойкьи Сэнгэ] (cha ba`I lugs kyi rdzas ldog)
    Субстанциональное [и] обратно тождественное в своей системе (rang lugs rdzas ldog)

    13. Толкование восьми разновидностей охватывания (khyab pa sgo brgyad kyi rnam bzhag)

    Можно скачать отсюда: http://dharma.org.ru/board/topic2027-15.html
    Илья, у меня почему то нет доступа к данному форуму, может есть возможность альтернативы?

  21. #13
    Основной участник Аватар для Asanga
    Регистрация
    20.04.2004
    Традиция
    Гелуг
    Сообщений
    1,283
    Записей в блоге
    1
    У меня проблем с доступом к форуму нет.

  22. #14
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Альтернатива: (Word, 647КБ)

    Download Link:
    http://www.sendspace.com/file/dh81bj

    Download Link in HTML (for use in web sites, myspace, blogs, etc):
    http://www.sendspace.com/file/dh81bj

    Download Link in Forum code (for use in phpBB, vBulletin, etc):
    http://www.sendspace.com/file/dh81bj

  23. Спасибо от:

    Asoka (14.01.2011), Дэчен Намджрол (19.02.2009)

  24. #15
    Участник
    Регистрация
    16.02.2009
    Традиция
    Ваджраяна
    Сообщений
    821
    Илья, спасибо Вам огромное!

  25. #16
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Исправление:

    В 3 теме "Толкование противоположности являющегося и противоположности не являющегося"

    Вместо:

    Подразделяется на четыре: пространство (nam mkha`), прекращенность, постигаемая каждым [индивидуально] (so sor brtag `gog pa), прекращенность, не [относящаяся к] постигаемой каждым [индивидуально] (so sor brtag min gyi `gog pa), дхарма, непроизведенная собранием, не являющаяся ни одним из этих трех. Основы признаков этих четырех: несуществование самости индивида, обратно тождественное чувственного (gzugs kyi ldog pa), чувственное, являющееся определяемым (gzugs mtshon bya yin pa), соответствующее чувственному, являющееся признаком (gzugs rung mtshan nyid yin pa), Этим является относящееся к [тому, что] является соответствующим чувственному, отличному от чувственного, каковым [является] кувшин и т.д., а также иное, подобное [этому].

    Следует:

    Подразделяется на четыре: пространство (nam mkha`), прекращенность, постигаемая каждым [индивидуально] (so sor brtag `gog pa), прекращенность, не [относящаяся к] постигаемой каждым [индивидуально] (so sor brtag min gyi `gog pa), дхарма, непроизведенная собранием, не являющаяся ни одним из этих трех. Основы признака четвертого [вида]: несуществование самости индивида, обратно тождественное чувственного (gzugs kyi ldog pa), чувственное, являющееся определяемым (gzugs mtshon bya yin pa), соответствующее чувственному, являющееся признаком (gzugs rung mtshan nyid yin pa), являющееся соответствующим чувственному, отличным от чувственного, каковым [является] кувшин и т.д., а также иное, подобное [этому].
    Последний раз редактировалось Ильят; 09.08.2009 в 09:08.

  26. Спасибо от:

    Осетров (31.03.2019)

  27. #17
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Исправление:

    В теме 10 "Поверхностное толкование несовместимого и связанного":

    Вместо:

    Признак связанного с той (некой) дхармой (chos de dang `brel ba): одно из [двух:] [1] отличное, тождественное по самостности с той дхармой (chos de dang bdag nyid gcig pa`I sgo nas tha dad) и [2] следствие той дхармы (chos de`I `bras bu), и (gang zhig), если не существует та дхарма, обязательно не существует и оно.

    Связь (`brel ba) подразделяется на два: связь тождества по самости (bdag gcig `brel) и связь возникшего опираясь [на причину] (зависимого возникновения) (rten byung `brel).

    Признак связанного тождеством по самости с той дхармой: отличное, тождественное по самостности с той дхармой, и, если не существует та дхарма, обязательно не существует и оно.
    Основа признака: например, произведенное и непостоянное - два, а также предмет познания и предмет рассмотрения - два, и т. д.

    Следует:

    Признак связанного с той (некой) дхармой (chos de dang `brel ba): одно из [двух:] [1] отличное с точки зрения тождества по самостности с той дхармой (chos de dang bdag nyid gcig pa`I sgo nas tha dad) и [2] следствие той дхармы (chos de`I `bras bu), и (gang zhig), если не существует та дхарма, обязательно не существует и оно.

    Связь (`brel ba) подразделяется на два: связь тождества по самости (bdag gcig `brel) и связь возникшего опираясь [на причину] (зависимого возникновения) (rten byung `brel).

    Признак связанного тождеством по самости с той дхармой: отличное с точки зрения тождества по самостности с той дхармой, и, если не существует та дхарма, обязательно не существует и оно.
    Основа признака: например, произведенное и непостоянное - два, а также предмет познания и предмет рассмотрения - два, и т. д.


  28. #18
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    Исправление:

    В [Теме 6]: Толкование тождественного и отличного

    Вместо:

    Некто сказал (Н): Если [нечто] является тождественным блаженству - утверждающему (grub bde), [оно] охватывается [тем, что] является тождественным по субстанции с блаженством - утверждающим (grub bde)
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными по субстанции с блаженством - утверждающим, так как являются тождественными блаженству - утверждающему
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, не являются тождественными блаженству - утверждающему)
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными блаженству - утверждающему, так как являются одновременными (dus mnyam) по наличию (grub pa), одновременными по пребыванию (gnas pa), одновременными по разрушению (`jig pa)
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, не являются одновременными по наличию, одновременными по пребыванию, одновременными по разрушению)
    А: Патока, ее вкус и ее запах - два, являются одновременными по наличию, одновременными по пребыванию, одновременными по разрушению, так как они являются составными [элементами] собрания восьми субстанций атома (rdul rdzas brgyad `dus kyi gong bu)
    Н: Согласен в основе: (Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными по субстанции с блаженством - утверждающим)
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, не являются тождественными по субстанции с блаженством - утверждающим, так как не являются тождественными по субстанции
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными по субстанции)
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, не являются тождественными по субстанции, так как являются отличными по самостности
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, не являются отличными по самостности)
    А: Патока, ее запах и ее вкус - два, являются отличными по самостности, так как они являются материальным Сферы Желаний (`dod pa`I khams kyi bem po)

    Следует:

    Некто сказал (Н): Если [нечто] является тождественным по реализации (grub bde gcig), [оно] охватывается [тем, что] является тождественным субстанционально по реализации (grub bde rdzas gcig)
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными субстанционально по реализации, так как являются тождественными по реализации. Охватывание [должно] приниматься [тобой]
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, не являются тождественными по реализации
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными по реализации, так как являются одновременными (dus mnyam) по реализации (grub pa), одновременными по пребыванию (gnas pa), одновременными по разрушению (`jig pa)
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, не являются одновременными по реализации, одновременными по пребыванию, одновременными по разрушению)
    А: Патока, ее вкус и ее запах - два, являются одновременными по реализации, одновременными по пребыванию, одновременными по разрушению, так как они являются составными [элементами] собрания восьми субстанций атома (rdul rdzas brgyad `dus kyi gong bu)
    Н: Согласен в основе: (Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными субстанционально по реализации)
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, не являются тождественными субстанционально по реализации, так как не являются тождественными по субстанции
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, являются тождественными по субстанции)
    А: Вкус патоки и запах патоки - два, не являются тождественными по субстанции, так как являются отличными по самостности
    Н: (Вкус патоки и запах патоки - два, не являются отличными по самостности)
    А: Патока, ее запах и ее вкус - два, являются отличными по самостности, так как они являются материальным Сферы Желаний (`dod pa`I khams kyi bem po)

  29. Спасибо от:


  30. #19
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    В [Теме 6]: Толкование тождественного и отличного

    Вместо прежнего Собственного мнения [автора]

    Следует (заменить на новое мнение автора):

    Признак тождества (gcig): дхарма неявляемости разным (so so ba ma yin pa`I chos).

    С точки зрения рода, называемое этим звуком (словом) ("тождество") подразделяется на: тождество по обратно тождественному себе (rang ldog gcig pa), тождество по сущности (ngo bo gcig pa), тождество по роду (rigs gcig pa).

    Признак тождества по обратно тождественному себе: дхарма неявляемости разным по обратно тождественному себе.
    Основа признака: два - произведенное и произведенное.

    Признак тождественного по обратно тождественному себе с предметом познания: дхарма, не являющаяся разной по обратно тождественному себе с предметом познания.
    Основа признака: предмет познания.

    Так же [рассматриваются] иные дхармы, подобные по роду.

    Признак тождества по сущности: дхарма неявляемости разным по сущности.
    Тождество по сущности, тождество по бытию (rang bzhin gcig pa), тождество по самостности (bdag nyid gcig pa) - тождественны по смыслу.

    Признак тождественного по бытию с существующим: дхарма, не являющаяся разной по бытию с существующим.
    Основа признака: постоянное.

    Признак тождества по субстанции (rdzes gcig pa): дхарма рождения [в качестве] неявляющегося разным с точки зрения субстанции (rdzes kyi sgo nas so so ba ma yin par skyes pa`I chos).
    Основа признака: произведенное и непостоянное - два.

    Произведенное собранием, тождественное по самостности (`dus byas su gyur pa`I bdag nyid gcig pa), и тождественное по субстанции - два - тождественны по смыслу.

    Признак тождества по роду: дхарма неявляемости разным с точки зрения рода.

    Оно подразделяется на два: тождество по роду субстанции (rdzes rigs gcig pa) и тождество по роду обратно тождественного (ldog pa rigs gcig pa).

    Признак тождества по роду субстанции: взаимоотличные произведённые собранием [дхармы], чьи сущностные причины (обладаемые) (nyer len gnyis) имеют место [как] объединяющая основа, и которые родились из (от) одной собственной сущностной причины (rang gi nyer len gcig).
    Тождество по роду субстанции, подобие по роду субстанции (rdzes rigs `dra ba), объединенное по роду субстанции (rdzes rigs mthun pa) - тождественны по смыслу.

    Оно (тождественное по роду субстанции) подразделяется на три: чувственное, сознание и непсихические элементы.
    Первое: два отличных [друг от друга] семени, рожденных от одного обратно тождественного сущностной причины.
    Второе: два - различающееся сознание (rnam par shes pa) и [первичный] ум (sems).
    Третье: два - произведенность звука и непостоянство звука.

    Признак тождественного по роду обратно тождественного, являющегося утверждением (sgrub par gyur pa`I ldog pa rigs gcig pa): взаимоотличные дхармы, о которых индивид, очищенный или не очищенный в знаках, может подумать, что «это и это подобны», которые он только что воспринял (т.е. может подумать, что «это и это подобны», сразу же после того, как направил на них ум).

    Являющееся тем (тождественным по роду обратно тождественного, являющимся утверждением) также существует [в] трех [видах]: чувственное, сознание и непсихические элементы.
    Первое: два - звук колокольчика и звук флейты.
    Второе: два - сознание глаза (mig shes), признающее-воспринимающее (`dzin) синий, и сознание глаза, признающее-воспринимающее (`dzin) ястреба (khra).
    Третье: два - непостоянство кувшина и непостоянство колонны.

    Признак тождественного по роду обратно тождественного, являющегося отрицанием (dgag par gyur pa`I ldog pa rigs gcig pa): отличные [друг от друга] отрицания [типа] "не существует" (med dgag), которые лишь отрицают (bkag) тождественные по роду отрицаемые [объекты] (dgag bya).
    Основа признака: два - кувшин - несуществование самости индивида, и колонна - несуществование самости индивида.

    Признак отличия (tha dad): дхарма [являемости] разным (дхарма разности) (so so ba`I chos).
    Оно подразделяется на три: отличие по обратно тождественному себе (rang ldog tha dad), отличие по сущности (ngo bo tha dad), отличие по роду (rigs tha dad).

    Признак отличия по обратно тождественному себе: дхарма [являемости] разным по обратно тождественному себе.
    Основа признака: два - постоянное и непостоянное.

    Признак отличия по обратно тождественному себе с действительным: дхарма [являемости] разным по обратно тождественному себе с действительным. Основа признака: звук.

    [Так же рассматриваются] все дхармы, подобные по роду.

    Признак отличия по сущности: дхарма [являемости] разным по сущности.
    Отличие по сущности, отличие по самостности (bdag nyid tha dad), отличие по бытию (rang bzhin tha dad) - тождественны по смыслу.

    Признак отличия по сущности c постоянным: дхарма [являемости] разным по сущности c постоянным.
    Основа признака: произведенное, например.

    Признак отличия по субстанции (rdzes tha dad): дхарма рождения [в качестве] разного с точки зрения субстанции.
    [Дхарма,] произведенная собранием, отличная по сущности, и отличное по субстанции - тождественны по смыслу.

    Признак отличия по роду: дхарма [являемости] разным по роду.
    Отличие по роду, дхарма, не тождественная по роду (rigs mi gcig pa`I chos), дхарма, не подобная по роду (rigs mi `dra ba`I chos), дхарма, не объединенная по роду (rigs mi mthun pa`I chos), дхарма, не схожая по роду (rigs mi mtshungs pa`I chos) - тождественны по смыслу.

    Существует два [вида] этого (отличия по роду): отличное по роду обратно тождественного, являющееся утверждением (sgrub par gyur pa`I ldog pa rigs tha dad pa), и отличное по роду обратно тождественного, являющееся отрицанием (dgag par gyur pa`I ldog pa rigs tha dad pa).
    Первое: два - чувственное [и] сознание-познание.
    Второе: два - несуществование самости индивида и пространство, не произведенное собранием (`dus ma byas kyi nam mkha`).


  31. #20
    Участник
    Регистрация
    06.09.2007
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    511
    В [Теме 8]: Толкование объекта и обладателя объекта (субъекта)
    добавления и исправления (определения имеются в тибетско-русском словаре в этом же разделе):

    Вторичное сознание подразделяется на пятьдесят один: пять вездесущих (kun `gro), пять определяющих объект (yul nges), одиннадцать благих (dge ba), шесть коренных клеш (rtsa nyon), двадцать второстепенных клеш (nye nyon), четыре изменяющихся (gzhan `gyur).

    Пять вездесущих: ощущение (tshor ba), различение (`du shes), активность ума (sems pa), задействование в уме (yid du byed pa), соприкосновение (reg pa).

    Пять определяющих объект: стремление (`dun pa), заинтересованность (признавание) (mos pa), памятование (dran pa), сосредоточение (ting nge `dzin), мудрость (shes rab).

    Одиннадцать благотворных: чувство стыда (смущение) (khrel yod pa), совесть (ngo tsha shes pa), отсутствие страсти (ma chags pa), отсутствие гнева (zhe sdang med pa), отсутствие невежества (gti mug med pa), убежденность, доверие (dad pa), полная очищенность (подвластность ума и тела) (shin tu sbyangs pa), серьезность (осмотрительность) (bag yod), равностное отношение (btang snyoms), усердие (устремлённость к благому) (brtson `grus), невредительство (не-мстительность) (rnam par mi `tshe ba).

    Шесть коренных клеш: страсть (`dod chags), гнев (khong khro), гордость (nga rgyal) (гордыня), неведение (ma rig), [ложные] воззрения (lta ba), сомнение (the tshom).

    Двадцать второстепенных клеш: враждебность (khro ba), злопамятность (мстительность) (`khon `dzin), сокрытие пороков и неблагих поступков (`chab pa), раздражительность, необузданность (`tshig pa), зависть (phrag dog), жадность (ser sna), притворство (sgyu), лицемерие (gyo), высокомерие, самодовольство, надменность (rgyags pa), вредоносность, зловредность (rnam par `tshe ba), бессовестность (ngo tsha), бесстыдство (khrel med pa), апатия, заторможенность (rmugs pa), чувственное побуждение, возбужденность (rgod pa), недоверие (ma dad pa) - (не желание убеждаться и верить в достоинства других, в реальность, в то, что от причины возникает следствие и т. д.), лень (не стремиться делать благое) (le lo), неосмотрительность, отсутствие бдительности (не стараться избегать не благого) (bag med pa), забывчивость - приводит к потере благого объекта (brjed nges), невнимательность (отсутствие самоконтроля) (shes bzhin ma yin pa), рассеянность - неспособность направить ум к благому объекту (rnam par gyeng ba (rnam gyeng)).

    Четыре изменяющихся: сонливость (gnyid), сожаление (`gyod pa), получение общего представления (концептуализация) (rtog pa), исследование (dpyod pa).


Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •