sergey
18.10.2002, 21:45
Ассаджи, если это не потребует большого труда, не могли бы Вы перевести на русский с пали следующий отрывок. Конечно, если процедура перевода буквально такая, как описано в статье "Как распознавать грамматическую структуру предложений" - берется один словарь, потом другой, третий..., то не нужно, если только Вам самому не будет интересно.
Это из Ангуттара-Никаи, Дука нипата, 31-ая сутра, (в книжке, где на нее ссылались, было напсано, что 32-ая), про два способа освобождения.
2. 1. 3. 11.
31. Dveme bhikkhave dhamm vijjbhgiy. Katame dve ? Samatho ca vipassan ca.
Samatho bhikkhave bhvito kamatthamanubhoti ? Citta bhvyati. Citta bhvita
kamatthamanubhoti?30 Yo rgo, so pahyati. Vipassan bhikkhave bhvito
kamatthamanubhoti? Pa bhvyati. Pa bhvit kamatthamanubhoti? Y avijj, s pahyati,
rgupakkiliha v bhikkhave citta na vimuccati. Avijjupakkilih v pa na bhvyati.
Iti kho bhikkhave rgavirg cetovimutti, avijjvirg pavimuttti.
Это из Ангуттара-Никаи, Дука нипата, 31-ая сутра, (в книжке, где на нее ссылались, было напсано, что 32-ая), про два способа освобождения.
2. 1. 3. 11.
31. Dveme bhikkhave dhamm vijjbhgiy. Katame dve ? Samatho ca vipassan ca.
Samatho bhikkhave bhvito kamatthamanubhoti ? Citta bhvyati. Citta bhvita
kamatthamanubhoti?30 Yo rgo, so pahyati. Vipassan bhikkhave bhvito
kamatthamanubhoti? Pa bhvyati. Pa bhvit kamatthamanubhoti? Y avijj, s pahyati,
rgupakkiliha v bhikkhave citta na vimuccati. Avijjupakkilih v pa na bhvyati.
Iti kho bhikkhave rgavirg cetovimutti, avijjvirg pavimuttti.